"وجرت مناقشات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebraron debates
        
    • se celebraron deliberaciones
        
    • se debatió
        
    • se celebraron conversaciones
        
    • se mantuvieron conversaciones
        
    • prosiguieron las deliberaciones
        
    • se realizaron debates
        
    • se han mantenido conversaciones
        
    • ha habido debates
        
    • se sostuvieron debates
        
    • tuvieron lugar debates
        
    • se han producido debates
        
    • se entablaron conversaciones
        
    se celebraron debates concienzudos, en los que se identificaron las cuestiones, se hicieron sugerencias, y finalmente, se logró un acuerdo. UN وجرت مناقشات مضنية تم فيها تحديد المسائل وقدمت الاقتراحات، وفي نهاية المطاف تم التوصل الى اتفاق.
    se celebraron debates sobre 7 de las 16 propuestas restantes. UN وجرت مناقشات بشأن 7 مقترحات من أصل 16 مقترحا متبقيا من المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    se celebraron debates y consultas sobre la calidad de la encuesta y sobre algunos de sus aspectos metodológicos, pero se mantuvieron, principalmente, dentro del sistema de la OMS, con una participación limitada de la comunidad de estadísticos oficiales. UN وجرت مناقشات ومشاورات بشأن جودة هذه الدراسة وبشأن بعض الجوانب المنهجية المتبعة فـي إعــدادها، إلا أن هذه المناقشات جــرت أساســا فــي إطار منظمة الصحة العالمية ولم يشترك فيها مجتمع الإحصائيين الرسميين إلا قليلا.
    se celebraron deliberaciones en sesión plenaria y en un grupo de contacto, pero no se llegó a ningún consenso sobre ciertas cuestiones. UN وجرت مناقشات في الجلسة العامة وفي فريق الاتصال بيد أنه لم يمكن التوصُّل إلى توافق آراء بشأن مسائل معيَّنة.
    se celebraron debates exhaustivos en torno al proyecto de decisión relativo a los aspectos generalizados de los certificados de usuario final y a los procedimientos de verificación de la exportación de armas pequeñas y ligeras. UN وجرت مناقشات واسعة النطاق بشأن مشروع المقرر المتعلق بالعناصر القياسية لإصدار الشهادات الخاصة بالمستعملين النهائيين وبإجراءات التحقق المتعلقة بتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    se celebraron debates estructurados de cuestiones específicas sobre el enfoque temático adoptado del 25 al 27 de octubre y el 31 de octubre y 1º de noviembre. UN وجرت مناقشات منظمة لمواضيع محددة وفق النهج المواضيعي المعتمد، وذلك من ٢٥ الى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    se celebraron debates estructurados sobre aspectos concretos del planteamiento temático adoptado los días 25 a 27 y 31 de octubre y 1º de noviembre. UN وجرت مناقشات مرتبة لمواضيع محددة بناء على النهج المواضيعي المعتمد، وذلك من ٢٥ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر وفي ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los días 25 a 27 y 31 de octubre, y 1º de noviembre, se celebraron debates estructurados sobre temas concretos con arreglo al enfoque temático adoptado. UN وجرت مناقشات محددة لمواضيع معينة متعلقة بالنهج المواضيعي المعتمد في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ و ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    se celebraron debates estructurados sobre cuestiones concretas, en el marco del enfoque temático adoptado, del 30 de octubre al 3 de noviembre. UN وجرت مناقشات منظمة لمواضيع محددة في إطار النهج المواضيعي المعتمد في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Del 30 de octubre al 3 de noviembre se celebraron debates estructurados sobre asuntos concretos del enfoque temático adoptado. UN وجرت مناقشات تفصيلية لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي المعتمد، وذلك من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    se celebraron debates sobre una diversidad de cuestiones, entre ellas la aplicación de los PAN, la aplicación sinérgica de las convenciones sobre el medio ambiente interrelacionadas, los sistemas de alerta temprana, la colaboración interregional por conducto de las redes de programas temáticos, la creación de capacidad, el fomento de los recursos humanos, la elaboración de una lista de expertos y los inventarios de instituciones. UN وجرت مناقشات بشأن شتى القضايا. شملت تنفيذ برامج العمل الوطنية والتنفيذ التآزري للاتفاقيات البيئية المترابطة، ونظم الإنذار المبكر، والتعاون الأقاليمي من خلال الشبكات الإقليمية للبرامج الخاصة بمواضيع معينة، وبناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، ووضع قائمة بالخبراء وقوائم حصر للمؤسسات.
    se celebraron deliberaciones con el personal del establecimiento sobre algunos aspectos del funcionamiento de la antigua planta de extracción de uranio. UN وجرت مناقشات مع موظفي المرفق بشأن بعض نواحي تشغيل مصنع استخراج اليورانيوم السابق.
    En numerosas oportunidades se celebraron deliberaciones sobre la vigilancia para aclarar, elaborar o resolver cuestiones técnicas relacionadas con la vigilancia permanente; en el ámbito de los misiles. UN وجرت مناقشات تتعلق بالرصد في مناسبات متعددة لتوضيح أو حسم بعض القضايا التقنية المتصلة بالرصد المستمر في مجال القذائف.
    se debatió cuál era el límite " correcto " , si bien no existe un límite óptimo o correcto. UN 11 - وجرت مناقشات حول القطع " الصحيح " . وليس هناك قطع مثالي أو صحيح.
    se celebraron conversaciones en relación con las declaraciones formuladas con el Iraq en el contexto del anexo 3. UN وجرت مناقشات بشأن البيانات العراقية في سياق المرفق ٣.
    se mantuvieron conversaciones prolongadas con representantes de las partes, parlamentarios y dirigentes religiosos de la región. UN وجرت مناقشات مستفيضة مع ممثلي اﻷطراف، وكذلك مع البرلمانيين والزعماء الدينيين في المنطقة.
    prosiguieron las deliberaciones en torno a los párrafos del preámbulo de la parte dispositiva del proyecto de declaración y los miembros del Grupo de Trabajo aprobaron el texto (E/CN.4/Sub.2/1991/40, anexo II). Se encargó a la Presidenta-Relatora que prepara un documento de trabajo basado en las observaciones enviadas por escrito por los gobiernos y las organizaciones indígenas. UN وجرت مناقشات إضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الإعلان ووافق أعضاء الفريق العامل على النص (E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة بأن تعد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين.
    se realizaron debates extensivos sobre todas las áreas que comprenden las relaciones entre los dos países. UN وجرت مناقشات مستفيضة شملت جميع مجالات العلاقات بين البلدين.
    Hasta ahora se han mantenido conversaciones con seis Estados Miembros en relación con el suministro de unidades paramilitares, de policía civil y militares de guardia pero todavía no ha habido ningún compromiso y las conversaciones continúan. UN وجرت مناقشات حتى الآن مع ست من الدول الأعضاء بشأن توفير وحدات شبه عسكرية، ووحدات للشرطة المدنية، ووحدات حراسة عسكرية.
    ha habido debates sobre la organización de misiones conjuntas ante los donantes y sobre cómo identificar actividades que mantengan el ímpetu del llamamiento. UN وجرت مناقشات بشأن تنظيم البعثات المشتركة الموفدة إلى المانحين وتحديد اﻷنشطة للحفاظ على زخم النداء.
    En las sesiones octava a 19ª, celebradas del 9 al 13 de octubre, del 16 al 20 de octubre y el 23 de octubre, se sostuvieron debates temáticos sobre los temas mencionados y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/61/PV.8 a 19). UN وجرت مناقشات مواضيعية بشأن هذه البنود، وعُرضت مشاريع قرارات وجرى النظر فيها في الجلسات من 8 إلى 19 المعقودة في الفترة من 9 إلى 13 ومن 16 إلى 20 وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر (A/C.1/61/PV.8-19.
    En las sesiones 8a a 17ª, celebradas del 10 al 14 y del 17 al 21 de octubre, tuvieron lugar debates sobre los temas mencionados y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véase A/C.1/60/PV.8 a 17). UN وجرت مناقشات مواضيعية وقدمت مشاريع قـــرارات وتم النظر فيها في الجلسات 8 إلى 17، المعقودة في الفترتين من 10 إلى 14 و من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/60/PV.8-17).
    17. En varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han producido debates, exámenes internos y procesos de reforma con respecto a la selección de los jefes ejecutivos. UN 17- وجرت مناقشات ولقاءات داخلية وعمليات إصلاح في العديد من المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة بشأن اختيار الرؤساء التنفيذيين.
    se entablaron conversaciones secretas con un ministro griego en el Gobierno derrocado. UN وجرت مناقشات سرية مع الوزير اليوناني في الحكومة المنهارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus