"وجرى الإعراب عن التأييد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se expresó apoyo a
        
    • se respaldó la
        
    • se manifestó apoyo
        
    • se expresó apoyo al
        
    se expresó apoyo a que se diera carácter prioritario a la cuestión de los países menos adelantados y de África. UN وجرى الإعراب عن التأييد لوضع أقـل البلدان نموا وأفريقيا كأولوية.
    se expresó apoyo a la labor realizada por el Comité Especial, y algunas delegaciones reiteraron su llamamiento para que los dos proyectos de convenio se concluyeran a la mayor brevedad posible. UN وجرى الإعراب عن التأييد للعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة، حيث كررت بعض الوفود مناشدتها من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروعي الاتفاقيتين بأسرع ما يمكن.
    se expresó apoyo a las actividades centradas en la prevención, control y resolución de conflictos, así como a las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وجرى الإعراب عن التأييد للأنشطة التي تركز على منع نشوب الصراعات، واحتوائها وحلها، وكذلك للأنشطة التي تهدف إلى إعادة بناء السلام بعد حل الصراعات.
    En cuanto a las cuestiones administrativas, se subrayó la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y se respaldó la atención que dispensaba el CAC a esta cuestión. UN ٨٥٥ - وفيما يختص بالمسائل اﻹدارية، جرى التشديد على أهمية ضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وأمنهم، وجرى اﻹعراب عن التأييد لاهتمام لجنة التنسيق اﻹدارية بهذا الموضوع.
    se manifestó apoyo a la integración en el Departamento de las secretarías que prestan servicios técnicos a las Comisiones Quinta y Sexta a fin de aumentar su eficacia. UN 39 - وجرى الإعراب عن التأييد لدمج أمانتي الخدمة التقنية للجنتين الخامسة والسادسة في الإدارة من أجل زيادة كفاءتهما.
    se expresó apoyo al Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física del OIEA. UN وجرى الإعراب عن التأييد للدائرة الاستشارية المعنية بالحماية المادية الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    se expresó apoyo a esta propuesta. UN وجرى الإعراب عن التأييد لهذا الاقتراح.
    se expresó apoyo a la idea de que se utilizaran organismos especializados para las actividades en sus áreas respectivas de especialización, con una clara definición de la forma en que el PNUD colaboraría con dichas organizaciones. UN 51 - وجرى الإعراب عن التأييد لاستخدام وكالات متخصصة للقيام بأنشطة تتصل بمجالات خبرتها، بتحديد واضح لكيفية تعاون البرنامج الإنمائي مع تلك المنظمات.
    se expresó apoyo a la idea de que se utilizaran organismos especializados para las actividades en sus áreas respectivas de especialización, con una clara definición de la forma en que el PNUD colaboraría con dichas organizaciones. UN 51 - وجرى الإعراب عن التأييد لاستخدام وكالات متخصصة للقيام بأنشطة تتصل بمجالات خبرتها، بتحديد واضح لكيفية تعاون البرنامج الإنمائي مع تلك المنظمات.
    se expresó apoyo a la iniciativa en materia de capacitación que se proponía en el informe y a un aumento de la colaboración entre la Organización y las universidades y otras instituciones que impartían capacitación en idiomas. UN 116 - وجرى الإعراب عن التأييد للمبادرة المتعلقة بالتدريب المقترحة في التقرير ولازدياد التعاون بين المنظمة والجامعات والمؤسسات الأخرى التي تقدم التدريب على اللغات.
    se expresó apoyo a las denominadas " sanciones discriminatorias " o sanciones selectivas, a fin de mitigar o eliminar los efectos negativos no deseados, en particular los de carácter humanitario. UN 29 - وجرى الإعراب عن التأييد لما يسمى " الجزاءات الذكية " أو الجزاءات المستهدفة من أجل تخفيف الآثار السلبية غير المرغوب فيها، أو إزالتها، وخاصة الآثار الإنسانية.
    se expresó apoyo a las conclusiones que figuraban en el informe del Secretario General sobre esas publicaciones (A/60/124). UN وجرى الإعراب عن التأييد للاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام عن هذين المنشورين (A/60/124).
    se expresó apoyo a las asociaciones entre el sector público y el privado, la cooperación técnica y el fomento de la capacidad para promover el desarrollo industrial. UN 6 - وجرى الإعراب عن التأييد لإقامة شراكات وتعاون تقني وبناء للقدرات بين القطاعين العام والخاص من أجل حفز التنمية الصناعية.
    También se expresó apoyo a los trabajos realizados por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la prestación de asistencia a los Estados para que se hicieran partes en los instrumentos internacionales pertinentes de lucha contra el terrorismo y para que los aplicaran. UN 13 - وجرى الإعراب عن التأييد أيضا للعمل الذي قام به فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة بمحاربة الإرهاب وأن تنفذ تلك الصكوك.
    se expresó apoyo a los esfuerzos del UNICEF encaminados a fortalecer los servicios sociales básicos en los países que tenían las cifras más elevadas de muerte y enfermedad de los niños y las madres, y a hacer llegar esos servicios a los excluidos, los más pobres y los más vulnerables. UN 127 - وجرى الإعراب عن التأييد للجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز الخدمات الاجتماعية الأساسية في البلدان التي تعاني من العبء الأكبر من وفيات الأطفال والوفيات النفاسية وأمراض الأطفال والأمهات، ومد يد العون إلى المستبعدين وأشد الناس فقرا وضعفا.
    se expresó apoyo a la función recogida en el subprograma 4 de mejorar la competitividad en el comercio internacional de los países en desarrollo y con economías en transición, entre otras formas mediante la utilización de la tecnología de la información y el desarrollo de los recursos humanos, lo cual podría también ser muy valioso en grupos regionales como el MERCOSUR (Mercado Común del Cono Sur) y la Comunidad de Naciones de América del Sur. UN 153- وجرى الإعراب عن التأييد لدور البرنامج الفرعي 4 في تحسين قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المنافسة في التجارة الدولية، من خلال عدة سبل من بينها استخدام تكنولوجيا المعلومات وتنمية الموارد البشرية، وهو ما قد تكون له قيمة كبيرة في المجموعات الإقليمية، مثل مجموعة " السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي " ومجتمع أمم أمريكا الجنوبية.
    En cuanto a las cuestiones administrativas, se subrayó la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y se respaldó la atención que dispensaba el CAC a esta cuestión. UN ٨٥٥ - وفيما يختص بالمسائل اﻹدارية، جرى التشديد على أهمية ضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وأمنهم، وجرى اﻹعراب عن التأييد لاهتمام لجنة التنسيق اﻹدارية بهذا الموضوع.
    se manifestó apoyo con respecto a las ocho esferas prioritarias indicadas en el esbozo del plan. UN 5 - وجرى الإعراب عن التأييد لمجالات الأولوية الثمانية التي حددها موجز الخطة.
    se expresó apoyo al fortalecimiento de la capacidad de la UNCTAD y de su labor en tres pilares: la búsqueda de un consenso, la investigación y el análisis de las políticas, y la asistencia técnica. UN 148- وجرى الإعراب عن التأييد لتعزيز قدرة الأونكتاد وللأعمال التي يقوم بها في ثلاثة مجالات رئيسية هي بناء توافق في الآراء، والاضطلاع بالبحوث وتحليل السياسات، وتقديم المساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus