"وجرى تحديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se determinaron
        
    • se determinó
        
    • se identificaron
        
    • se han determinado
        
    • se ha determinado
        
    • se detectaron
        
    • se han detectado
        
    • se definió
        
    • se estableció
        
    • se han establecido
        
    • se han identificado
        
    • se han definido
        
    • se identificó
        
    • se designaron
        
    • se seleccionaron
        
    se determinaron los principales problemas en los planos regional o subregional y se formularon recomendaciones para la adopción de medidas futuras. UN وجرى تحديد المشاكل الرئيسية على الصعيد اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي، ووضع توصيات لﻹجراءات التي تتخذ مستقبلا.
    Al 1° de marzo de 1999 se determinaron los sistemas de importancia crítica y se establecieron las prioridades de los elementos inventariados. UN وجرى تحديد النظم الهامة بالنسبة ﻷداء المهام في نيروبي في ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ ومُنحت أولوية لوضع قائمة جرد.
    se determinó que los procedimientos de pago se debían simplificar para acelerar el acceso a los recursos necesarios. UN وجرى تحديد إجراءات الدفع، على أنها بحاجة إلى تبسيط بغية تعجيل الوصول إلى الموارد اللازمة.
    En las dos primeras reuniones del Grupo de Trabajo se identificaron diversas esferas prioritarias para la colaboración interinstitucional futura. UN وجرى تحديد مجموعة من المجالات ذات الأولوية للتعاون بين الوكالات في المستقبل خلال الدورتين الأوليين لفرقة العمل.
    se han determinado las principales esferas temáticas en las que se realizan las actividades de información. UN وجرى تحديد أولويات متكاملة من حيث الموضوع يضطلع فيها اﻹعلام بدور جوهري.
    se ha determinado qué material de capacitación se necesita, el cual se está imprimiendo actualmente. UN وجرى تحديد المواد الملائمة للتدريب وتجري طباعتها.
    se detectaron riesgos inadmisibles para la salud humana, incluidos la exposición a través del medio ambiente y la exposición de los lactantes por medio de la leche materna. UN وجرى تحديد المخاطر غير المقبولة على البشر بما في ذلك التعرض البشري من خلال البيئة والأطفال الرضع من خلال لبن الأم.
    se han detectado 1.800 campos minados, de un total estimado de 2.000 a 2.500 campos. UN وجرى تحديد ٨٠٠ ١ حقل لﻷلغام من أصل ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢ إلى ٥٠٠ ٢ حقل لﻷلغام.
    Para llevar a cabo esta ofensiva se determinaron seis medidas: UN وجرى تحديد ستة تدابير للقيام بهذه الحملة تشمل ما يلي:
    se determinaron los mecanismos requeridos para facilitar la cooperación entre estos sectores y las esferas donde se podrían impulsar actividades en el futuro. UN وجرى تحديد الآليات الضرورية لتيسير التعاون فيما بين هذه القطاعات ومجالات النشاط المحتملة في المستقبل.
    se determinaron numerosos logros importantes, experiencias y ejemplos de prácticas idóneas, y se formularon recomendaciones concretas. UN وجرى تحديد عدد من الإنجازات المهمة والدروس المستفادة وأمثلة الممارسات السليمة كما قدمت توصيات عملية.
    se determinó que la elección de los miembros del Tribunal tenía máxima prioridad para la Reunión. UN وجرى تحديد انتخاب أعضاء المحكمة باعتباره أولوية عليا للاجتماع.
    se determinó que el titular de la cuenta era el Sr. Willem Petrus Ehlers, ciudadano de Sudáfrica. UN وجرى تحديد هوية صاحب الحساب بأنه السيد ويليم بتراس إهلرز، وهو مواطن جنوب أفريقي.
    se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio. UN وجرى تحديد خيارات سياسية هامة وعملية، وهي تنتظر الآن الدعم والرعاية.
    se han determinado tres lugares para ubicar inicialmente las oficinas encargadas de expedir documentos. UN وجرى تحديد ثلاثة مواقع أولية للمكاتب المعنية بإصدار هذه الوثائق.
    Hasta la fecha, el Tribunal ha encontrado los restos de aproximadamente 2.000 víctimas en los sitios en que se han hecho exhumaciones completas, y hasta ahora se ha determinado la identidad de unas 30 personas. UN ووجدت المحكمة حتى اﻵن بقايا ٠٠٠ ٢ ضحية تقريبا في المواقع التي أخرجت الجثث منها، وجرى تحديد هوية زهاء ٣٠ منهم حتى اﻵن.
    se detectaron riesgos inadmisibles para la salud humana, incluidos la exposición a través del medio ambiente y la exposición de los lactantes por medio de la leche materna. UN وجرى تحديد المخاطر غير المقبولة على الإنسان بما في ذلك التعرض البشري من خلال البيئة والأطفال الرضع من خلال لبن الأم.
    se han detectado, registrado y recuperado activos de programas por un valor total de 8,7 millones de dólares, activos estos que anteriormente no se habían contabilizado. UN وجرى تحديد أصول برنامجية بلغ مجموعها 8.7 ملايين دولار، لم يكن يعرف مآلها في السابق، وتم تسجيلها واستردادها.
    se definió un total de 15 entregables prioritarios en los que están trabajando las Naciones Unidas con vistas a su consecución. UN وجرى تحديد ما مجموعه 15 من النواتج المتوخاة ذات الأولوية، والتي تعمل الأمم المتحدة على تحقيقها.
    se estableció un alto riesgo para otros artrópodos no previstos. UN وجرى تحديد مخاطر عالية على أنواع المفصليات الأخرى غير المستهدفة.
    se han establecido varios precedentes de importancia en la solución de situaciones concretas del comercio de diamantes en bruto. UN وجرى تحديد عدد من السوابق ذات الأهمية في تسوية حالات معينة في مجال تجارة الماس الخام.
    se han identificado unos genes que permiten a las plantas sobrevivir con menos agua. UN وجرى تحديد جينات معينة بالفعل تسمح للنباتات بالبقاء حية باستهلاك كميات أقل من المياه.
    Para empezar, se han definido por ley los requisitos que hay que reunir para ser considerado víctima, y se han tomado medidas de protección. UN وجرى تحديد الوضع القانوني للضحايا واتخذت تدابير لحمايتهم.
    se identificó a otros 174 niños, incluidas 13 niñas, vinculados anteriormente a la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración (UFDR) en la región noreste, a los que se ha prestado ayuda por conducto de mecanismos comunitarios de protección de la infancia. UN وجرى تحديد هوية عدد إضافي من الأطفال بلغ 174 طفلا، من بينهم 13 فتاة، كانوا مرتبطين في الماضي باتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في الشمال الشرقي، وقُدمت لهم المساعدة عن طريق الآليات المجتمعية لحماية الطفل.
    se designaron las siguientes cuestiones: educación, reconciliación, desplazamiento transfronterizo de niños, explotación sexual transfronteriza de niños y adolescentes y proliferación de armas pequeñas. UN وجرى تحديد المسائل التالية: التعليم، والمصالحة، وتنقل اﻷطفال عبر الحدود، والاستغلال الجنسي لﻷطفال والمراهقين عبر الحدود، وانتشار اﻷسلحة الصغيرة. واو - موزامبيق
    En Bangladesh, la India, Malasia, Filipinas, el Senegal y la República Unida de Tanzanía se seleccionaron las instituciones y los organismos de desarrollo. UN وجرى تحديد مؤسسات ووكالات إنمائية في بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال والفلبين وماليزيا والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus