"وجزء لا يتجزأ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y parte integrante
        
    • es parte integrante
        
    • y como parte integrante
        
    • integrante e indivisible
        
    • forma parte integrante
        
    • y forma parte
        
    • parte integral
        
    • una parte integrante
        
    • y formaba parte integrante
        
    • e integral
        
    • integrante y
        
    • integral e indivisible
        
    En tercer lugar, está muy adelantado el proceso de fortalecimiento del Tratado sobre la no proliferación (TNP), piedra angular del régimen de no proliferación nuclear y parte integrante del sistema de seguridad internacional. UN ثالثاً، إن عملية تعزيز معاهدة عدم الانتشار هي حجر أساس نظام عدم الانتشار النووي وجزء لا يتجزأ من نظام اﻷمن الدولي في سبيله إلى اﻹنجاز إلى حد كبير.
    Los desechos municipales sólidos son un aspecto prioritario y parte integrante de las actividades de desarrollo urbano del Banco. UN والنفايات الصلبة البلدية هي مجال ذو أولوية وجزء لا يتجزأ من مبادرات المصرف في مجال التنمية الحضرية.
    El autor explicó que llevar el turbante era una obligación religiosa y parte integrante del sijismo. UN وأوضح أن ارتداء العمامة واجب ديني وجزء لا يتجزأ من السيخية.
    Por primera vez se logró un consenso en torno al derecho al desarrollo, que se reconoció como un derecho universal e inalienable y como parte integrante de los derechos humanos fundamentales. UN وتم التوصل، لأول مرة، إلى توافق في الآراء بشأن الحق في التنمية الذي اعتـُـرف بــه على أنه حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    El territorio de Kosovo y Metohija es una provincia serbia, lo ha sido en el pasado, lo es hoy día y forma parte integrante de la República de Serbia. UN فكوسوفو ومِتوهِيّا مقاطعة صربية، ماضياً وحاضراً على السواء، وجزء لا يتجزأ من جمهورية صربيا.
    Se consiguió un consenso político en Viena al reconocerse en la Declaración y Programa de Acción de Viena que el derecho al desarrollo constituía un derecho universal y inalienable y parte integrante de los derechos fundamentales de la persona humana. UN وتم التوصل إلى توافق سياسي في فيينا عندما سلم في إعلان وبرنامج عمل فيينا بأن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    El derecho a la educación es un elemento central de la misión de la UNESCO y parte integrante de su mandato constitucional. UN 4 - والحق في التعليم هو محور مهمة اليونسكو وجزء لا يتجزأ من ولايتها الدستورية.
    3.1 El autor explica que llevar el turbante es una obligación religiosa y parte integrante del sijismo, la religión del autor. UN 3-1 يوضح صاحب البلاغ أن ارتداء العمامة واجب ديني وجزء لا يتجزأ من السيخية()، وهي ديانة صاحب البلاغ.
    3.1 El autor explica que llevar el turbante es una obligación religiosa y parte integrante del sijismo, la religión del autor. UN 3-1 يوضح صاحب البلاغ أن ارتداء العمامة واجب ديني وجزء لا يتجزأ من السيخية()، وهي ديانة صاحب البلاغ.
    El hincapié que hacen esas organizaciones en la obtención de logros prácticos en apoyo de los ciudadanos de todos los sectores de la sociedad les ha granjeado la confianza y el respeto de la población, y se las reconoce como representativas del pueblo y parte integrante del proceso de desarrollo. UN وقد أكسبها تركيزها على المكاسب العملية في دعم المواطنين من جميع مناحي الحياة ثقة الجمهور واحترامه، وحظيت بالاعتراف بها كممثلة للشعب وجزء لا يتجزأ من عملية التنمية.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó que el derecho al desarrollo, establecido en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, es un derecho universal e inalienable y parte integrante de los derechos humanos fundamentales. UN ٣١ - وأكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من جديد الحق في التنمية المنصوص عليه في إعلان الحق في التنمية كحق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Destacando que en la Declaración y el Programa de Acción de Viena se reafirmó que el derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable y parte integrante de los derechos humanos fundamentales, y que cada persona es el sujeto central y el beneficiario del desarrollo, UN " وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا أكدا من جديد أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    Reconociendo el carácter universal, indivisible, interdependiente e indisociable de todos los derechos humanos y, a este respecto, reafirmando el derecho al desarrollo como derecho universal e inalienable y como parte integrante de todos los derechos humanos, UN وإذ يسلّم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية ومترابطة ومتداخلة لا تتجزأ، وإذ يؤكد من جديد، في هذا الصدد، أن الحق في التنمية حق عالمي لا يقبل التصرف فيه وجزء لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان،
    Subrayando también que en la Declaración y el Programa de Acción de Viena se reafirmó el derecho al desarrollo como derecho universal e inalienable y como parte integrante de todos los derechos humanos, y que la persona humana es el sujeto central y el beneficiario del desarrollo, UN وإذ تشدد أيضا على أن إعلان وبرنامج عمل فيينا() أكد من جديد على أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وأن الفرد هو المستهدف والمستفيد الرئيسي في التنمية،
    Observando con satisfacción que la Declaración y Programa de Acción de Viena reiteran que el derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable que forma parte integrante de los derechos humanos, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يكرران التأكيد على أن الحق في التنمية هو حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان،
    Es un componente importante de la gestión empresarial y forma parte de la gestión de todos los programas. UN وهي بمثابة عنصر هام من عناصر إدارة المؤسسات وجزء لا يتجزأ من إدارة كل برنامج.
    También reiteró que el derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable y una parte integral de los derechos humanos fundamentales. UN وأكد مجددا على أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Por lo tanto, se está percibiendo gradualmente que la educación es una parte integrante e indispensable de la solución de los problemas del mundo y la creación de un futuro sostenible. UN وبالتالي، أصبح التعليم يفهم بصورة تدريجية على أنه أمر لا بد منه وجزء لا يتجزأ من عملية إيجاد الحلول على الصعيد العالمي وبناء مستقبل مستدام.
    Era también un derecho de las naciones, que tenía carácter universal y formaba parte integrante de los derechos humanos. UN كما أن هذا الحق حق من حقوق الدول وحق عالمي وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus