:: Comunicado especial sobre el apoyo a las negociaciones entre la UE y Centroamérica y la Comunidad Andina | UN | :: بيان خاص بشأن دعم المفاوضات بين الاتحاد الأوربي وأمريكا الوسطى وجماعة دول الأنديز |
Comunicado especial sobre el apoyo a las negociaciones entre la UE y Centroamérica y la Comunidad Andina | UN | بيان خاص بشأن دعم المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى وجماعة دول الأنديز |
Documento sobre Entry and Establishment in Investment Agreements, presentado en la Conferencia Regional sobre Inversiones de la CARICOM y la Comunidad Andina de la UNCTAD. | UN | بحث حول موضوع Entry and Establishment in Investment Agreements، قدمه إلى مؤتمر الأونكتاد الإقليمي المعني بالاستثمار للجماعة الكاريبية وجماعة دول الأنديز |
Asimismo, el Centro celebra consultas con el Sistema de la Integración Centroamericana, la Comunidad Andina de Naciones, parlamentarios y varios países del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y Estados asociados y de la Comunidad del Caribe (CARICOM) con miras a promover una colaboración más estrecha en el proyecto. | UN | كما يجري المركز مشاورات مع منظومة التكامل لأمريكا الوسطى وجماعة دول الأنديز وأعضاء البرلمان ومع بلدان شتى في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها والجماعة الكاريبية بغية تشجيع التعاون الأوثق في المشروع. |
31. Afirmamos enérgicamente nuestro derecho a una participación plena y efectiva en los espacios nacionales e internacionales de toma de decisiones sobre biodiversidad y conocimiento tradicional, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Comunidad Andina de Naciones (CAN). | UN | 31- ونؤكد بقوة على حقنا في المشاركة التامة والفعالة في محافل اتخاذ القرارات الوطنية والدولية بشأن التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وجماعة دول الأنديز. التنوع البيولوجي |
En el marco de una iniciativa conexa, la CEPAL y la Comunidad Andina ayudaron a los países andinos a elaborar un documento sobre el impacto del cambio climático en esos países. | UN | وفي مبادرة ذات صلة، قدمت اللجنة وجماعة دول الأنديز المساعدة إلى بلدان الأنديز في إعداد وثيقة عن أثر تغير المناخ في تلك البلدان. |
Uno de los lineamientos centrales de la política exterior del Gobierno del Presidente Humala radica en el fortalecimiento de la integración sudamericana, con especial énfasis en la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) y la Comunidad Andina. | UN | وتقوم إحدى الركائز الأساسية لسياسة الرئيس الخارجية على تعزيز التكامل فى أمريكا الجنوبية، مع التركيز بشكل خاص على اتحاد أمم أمريكا الجنوبية وجماعة دول الأنديز. |
1999 Ponencia sobre " Entry and Establishment in Investment Agreements " , presentada en la Conferencia Regional de la UNCTAD para la CARICOM y la Comunidad Andina sobre Inversiones. | UN | 1999 ورقة بشأن الدخول والتأسيس في اتفاقات الاستثمار، مقدمة في مؤتمر الأونكتاد الإقليمي للجماعة الكاريبية وجماعة دول الأنديز بشأن الاستثمار. |
El Sr. Rivas Zubiría (Colombia) hace suya la intervención del Grupo de Río y la Comunidad Andina sobre el tema de las drogas. | UN | 67 - السيد ريفاس زوبيريا (كولومبيا): قال إنه يؤيد البيانين الصادرين عن مجموعة ريو وجماعة دول الأنديز بشأن المخدرات. |
En particular, esta veeduría de las Naciones Unidas, realizada con la participación de la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad Andina de Naciones, fue dirigida por un consultor internacional especializado del ACNUDH, en atención a las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados. | UN | وما يجدر ملاحظته هو أن عملية المراقبة هذه التي نفذت بمشاركة منظمة الدول الأمريكية وجماعة دول الأنديز كانت خاضعة لقيادة مستشار دولي متخصص من المفوضية، وبمثابة متابعةٍ للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالقضاة والمحامين المستقلين. |
El ejemplo lo constituye la actual Corte Suprema de Justicia, conformada en el año 2005 a través de un proceso de concurso público con veedurías nacionales y con la participación de la ONU, OEA y la Comunidad Andina. | UN | ويتجلى المثال على ذلك في محكمة العدل العليا الحالية التي تشكَّلت في عام 2005 بإجراء مسابقة عامة أشرف عليها مراقبون وطنيون وشارك فيها كلٌّ من منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وجماعة دول الأنديز. |
Participa activamente en la aplicación de los compromisos asumidos a nivel regional y subregional, por conducto del Comité Interamericano contra el Terrorismo, el Grupo de Acción de Sudamérica contra el Lavado de Dinero, y la Comunidad Andina. | UN | وشاركت إكوادور مشاركة نشطة في تنفيذ التزاماتها الإقليمية ودون الإقليمية من خلال لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال بأمريكا الجنوبية، وجماعة دول الأنديز. |
39. Actualmente, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y la Comunidad Andina están preparando la documentación para solicitar la financiación de organizaciones de apoyo para este proyecto. | UN | 39 - وتنكب حاليا اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجماعة دول الأنديز على إعداد وثائق لطلب تمويل هذه المشروع من المنظمات الداعمة. |
En la región, la idea de la unión continental ha continuado tomando cuerpo desde la firma en 2008 del Tratado constitutivo de la Unión de Naciones Suramericanas, de 12 miembros, entre los dirigentes del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y la Comunidad Andina. | UN | 40 - واستمر في المنطقة تمتين فكرة الاتحاد القاري منذ التوقيع في عام 2008 على معاهدة تأسيس اتحاد أمم أمريكا الجنوبية المؤلف من 12 عضوا بين قادة السوق المشتركة للجنوب وجماعة دول الأنديز. |
51. En América Latina, el Comité Andino de Autoridades de Telecomunicaciones y la Comunidad Andina promueven la integración de las telecomunicaciones, como los servicios de itinerancia móvil internacional en las zonas fronterizas y el desarrollo de la banda ancha. | UN | 51- في أمريكا اللاتينية، تقوم لجنة الأنديز لهيئات الاتصالات وجماعة دول الأنديز بتعزيز التكامل في مجال الاتصالات، بما في ذلك خدمات التجوال في المناطق الحدودية وتطوير النطاق العريض. |
39. Del 3 al 5 de julio de 2002, el ACNUDH organizó en Lima un taller subregional para la región andina sobre " Derechos humanos, desarrollo y la Comunidad Andina " en el Marco de Quito de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. | UN | 39- ونظمت مفوضية حقوق الإنسان في ليما, من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2002، حلقة دراسية دون إقليمية لمنطقة الأنديز بشأن " حقوق الإنسان والتنمية وجماعة دول الأنديز " ضمن إطار كيوتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
El Centro y sus asociados impartieron formación sobre legislación relativa a las armas de fuego a 50 parlamentarios y sus asesores de países miembros del MERCOSUR y Estados asociados y la Comunidad Andina. | UN | 23 - وقام المركز وشركاؤه بتدريب ما مجموعه 50 عضوا من أعضاء مختلف البرلمانات ومستشاريهم في مجال وضع التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها وجماعة دول الأنديز. |
La Declaración de Asunción ha destacado los avances registrados en la materia migratoria en el MERCOSUR, la Comunidad Andina de Naciones y la Comunidad Sudamericana de Naciones; así como las medidas unilaterales adoptadas por algunos de sus Estados para dar positiva respuesta a las demandas de las migraciones internacionales. | UN | ويؤكد إعلان أسنسيون التقدم الذي تم إحرازه فيما يتعلق بالهجرة في السوق المشتركة للجنوب وجماعة دول الأنديز وجماعة دول أمريكا الجنوبية، وفي التدابير الانفرادية التي اعتمدتها بعض الدول في رد إيجابي منها على ضرورات الهجرة الدولية. |
Entretanto, el acuerdo por el cual el MERCOSUR y la Comunidad Andina (CAN) se fundieron en la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) entró en vigor en marzo de 2011, y la primera piedra de la sede de su secretaría se colocó en Ciudad Mitad del Mundo (Ecuador). | UN | وفي الوقت نفسه، بدأ نفاذ الاتفاق الذي يوحد بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجماعة دول الأنديز في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية في آذار/ مارس 2011، ووضع حجر أساس أمانته العامة في ميتاد ديلماندو (إكوادور). |