Esta situación exige que el Consejo de Seguridad y la Asamblea de los Estados Partes adopten las medidas necesarias que consideren oportunas. | UN | وهذا التصرف من جانبها يستدعي أن يتخذ كلّ من مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف ما يستصوبان من التدابير الضرورية. |
Las enmiendas convenidas entrarán en vigor en la fecha de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto. | UN | ويبدأ نفاذ أي تعديل من هذا القبيل يتفق عليه لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي، في آخر تاريخ للتصديقين المذكورين. |
El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de conformidad con el artículo 2 del Estatuto. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي وفقا للمادة 2 من النظام الأساسي، في آخر تاريخ للتصديقين المذكورين. |
El Secretario podrá hacer inversiones a corto plazo con las sumas que no sean necesarias para cubrir necesidades inmediatas e informará periódicamente a la Presidencia y a la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes de esas inversiones. | UN | للمسجل أن يستثمر الأموال التي لا تكون لازمة لتلبية الاحتياجات الفورية في استثمارات قصيرة الأجل؛ ويقوم بصورة دورية بإبلاغ الرئاسة وجمعية الدول الأطراف بتلك الاستثمارات. |
Lo que sí pone en grave peligro su independencia y credibilidad es la preocupante propuesta, hecha en los debates de la Comisión Preparatoria y la Asamblea de los Estados Partes, de que las instancias políticas de las Naciones Unidas puedan inmiscuirse en el ejercicio de la competencia de la Corte respecto del crimen de agresión cuando se defina por consenso algún elemento de dicho crimen. | UN | ولا شك أن استقلاليتها ومصداقيتها تتعرضان للخطر نتيجة للاقتراح المثير للقلق المقدم من اللجنة التحضيرية وجمعية الدول الأطراف. وهو السماح للعمليات السياسية للأمم المتحدة بالتدخل في ممارسة المحكمة لاختصاصاتها بشأن جريمة العدوان عندما يتم التوصل بتوافق الآراء إلى تعزيز بشأن هذه الجريمة. |
El Secretario podrá establecer fondos fiduciarios, cuentas de reserva y cuentas especiales, de cuyo estado se presentará informes a la Presidencia y a la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | للمسجل أن ينشئ صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة، ويبلغ بها الرئاسة وجمعية الدول الأطراف. |
Un nuevo proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero debe disponer una mayor capacidad para que la Corte y la Asamblea de los Estados Partes respondan a diversos retos. | UN | وينبغي أن ينص مشروع الميزانية الجديد للسنة المالية الأولى للمحكمة على تعزيز قدرة المحكمة وجمعية الدول الأطراف على مواجهة مختلف التحديات؛ |
La Asamblea General y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional tienen ahora que aprobar el acuerdo antes de que pueda ser firmado y entrar en vigor. | UN | ويتعين عن الآن أن تقوم الجمعية العامة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بإقرار الاتفاق، قبل التوقيع عليه ودخوله حيز النفاذ. |
Las enmiendas objeto del Acuerdo entrarán en vigor al momento de su aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma. | UN | ويبدأ نفاذ أي تعديل من هذا القبيل يتفق عليه لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي(). |
Decide que, para el primer ejercicio financiero de la Corte Penal Internacional, adoptará las respectivas escalas de cuotas de las Naciones Unidas aplicables al ejercicio 2002-2003, ajustadas de manera que se tengan en cuenta las diferencias en cuanto a la participación, entre las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, con arreglo a los principios en que se basa la escala de las Naciones Unidas. | UN | تقرر أن تعتمد، للفترة المالية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية، كلا من جداول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة المطبقة للفترة 2002-2003، مع إدخال تعديلات تراعي الاختلاف في العضوية بين الأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وفقا للمبادئ التي يستند إليها جدول أنصبة الأمم المتحدة. |
Decide que, para el primer ejercicio financiero de la Corte Penal Internacional, adoptará las respectivas escalas de cuotas de las Naciones Unidas aplicables al ejercicio 2002-2003, ajustadas de manera que se tengan en cuenta las diferencias en cuanto a la participación, entre las Naciones Unidas y la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma, con arreglo a los principios en que se basa la escala de las Naciones Unidas. | UN | تقرر أن تعتمد، للفترة المالية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية، كلا من جداول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة المطبقة للفترة 2002-2003، مع إدخال تعديلات تراعي الاختلاف في العضوية بين الأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وفقا للمبادئ التي يستند إليها جدول أنصبة الأمم المتحدة. |
En la parte II del presente informe figuran los resúmenes y observaciones de los expertos y participantes en relación con las principales cuestiones planteadas y examinadas en la Reunión, que la Comisión Preparatoria y la Asamblea de los Estados Partes transmitirán a la Corte para su examen. | UN | 7 - ويتضمن الجزء " ثانيا " من هذا التقرير الموجزات التنفيذية والتعليقات التي أبداها الخبراء والمشاركين، والتي تعكس القضايا الرئيسية التي أثيرت وبحثت خلال الاجتماع، وذلك لإحالتها من اللجنة التحضيرية وجمعية الدول الأطراف إلى المحكمة للنظر. |
La Sala informó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a la Asamblea de los Estados Partes de esta visita en una decisión adoptada el 27 de agosto de 2010. | UN | وقد أبلغت الدائرة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف بهذه الزيارة في قرار صادر في 27 آب/أغسطس 2010(). |
:: Gastos de viaje del Oficial de Presupuesto y Finanzas para asistir a las reuniones del Comité de Presupuesto y Finanzas y de la Asamblea de los Estados Partes: 7.300 Euro | UN | :: تكاليف سفر موظف لشؤون المالية والميزانية لحضور اجتماعات لجنة الميزانية والمالية وجمعية الدول الأطراف: 300 7 يورو |
Fortalecimiento de la Corte Penal Internacional y de la Asamblea de los Estados Partes | UN | تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجمعية الدول الأطراف |
Proyecto de resolución presentado por la Mesa: Fortalecimiento de la Corte Penal Internacional y de la Asamblea de los Estados Partes | UN | مشروع قرار مقدم من المكتب: تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجمعية الدول الأطراف |