Programa 1 Buenos oficios y establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz, investigaciones y reunión de información | UN | المساعي الحميدة وصنع السلم وصيانة السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات |
Programa 1. Buenos oficios y establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz, investigaciones y reunión de información | UN | البرنامج ١ : المساعي الحميدة وصنع السلم وحفظ السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات |
El Comité debía tener autoridad para continuar la investigación y reunir información de diversas fuentes si lo consideraba necesario. | UN | وينبغي أن تخول اللجنة سلطة متابعة التحري وجمع المعلومات من أي مصدر، إن رأت ضرورة لذلك. |
Fomento del empleo de indicadores y la presentación de datos ambientales y la reunión de información | UN | التشجيــع على استخــدام المؤشــرات وتقديــم البيانات البيئية وجمع المعلومات |
Hizo hincapié también en la necesidad de perfeccionar y mejorar la investigación y la reunión de datos. | UN | كما شددت على الحاجة إلى صقل البحث وجمع المعلومات وتحسينهما. |
El principal objetivo de la misión era estudiar y recopilar información de primera mano sobre la repercusión de las actividades mineras en pequeña y gran escala en el país. | UN | وكان الهدف الرئيسي من البعثة دراسة وجمع المعلومات الأولية عن أثر أنشطة التعدين على النطاقين الصغير والكبير في البلد. |
Esta actividad se complementa también con un programa de creación de capacidad y asistencia técnica para la evaluación de los bosques y la recopilación de información forestal en los planos nacional y regional. | UN | ويستكمل هذا الجهد أيضا ببرنامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية ﻷغراض التقييم الحرجي اﻹقليمي وجمع المعلومات. |
Ello se debió en gran medida a la redistribución de las funciones de la antigua Oficina de Investigaciones y reunión de información. | UN | وكان هذا، إلى حد كبير، نتيجة ﻹعادة توزيع وظائف مكتب البحوث وجمع المعلومات. |
Buenos oficios y establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz, investigaciones y reunión de información | UN | المساعي الحميدة وصنع السلم وحفظ السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات |
Misiones de buenos oficios y establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz; investigación y reunión de información | UN | المساعي الحميدة وصنع السلم؛ حفظ السلم؛ البحث وجمع المعلومات |
vi) Contribuir a la divulgación de conocimientos sobre el DIH y reunir información sobre su desarrollo; | UN | `6` تعزيز نشر المعرفة عن القانون الإنساني الدولي وجمع المعلومات عن تطوير القانون الإنساني الدولي؛ |
Es bastante difícil obtener y reunir información sobre el desempleo y el subempleo. | UN | ويصعب مسك وجمع المعلومات المتعلقة بالبطالة ونقص العمالة. |
Un puesto nuevo de oficial adjunto de derechos humanos para hacer investigaciones y reunir información sobre asuntos de derechos humanos | UN | موظف معاون جديد لشؤون حقوق الإنسان من أجل أنشطة البحث وجمع المعلومات المتصلة بمسائل حقوق الإنسان |
La secretaría actúa de enlace entre las Partes implicadas y coordina la reunión de información sobre el caso. | UN | وتقوم الأمانة بدور العنصر الذي يربط بين الأطراف المعنية وجمع المعلومات بشأن الحالة. |
Se logró un efecto disuasorio temporal en Ituri y Beni mediante el despliegue militar y la reunión de información de la MONUC | UN | تحقيق أثر ردعي مؤقت في إيتوري وبيني بفضل الانتشار العسكري للبعثة وجمع المعلومات |
También citó varias iniciativas regionales destinadas a promover el intercambio de información y la reunión de datos de inteligencia. | UN | وذَكر أيضاً عدّة مبادرات إقليمية تستهدف تعزيز تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخبارية. |
También acogemos con agrado las visitas del Consejo de Seguridad a distintas zonas del continente en relación con misiones concretas que figuran en su programa de trabajo, con el objetivo de aumentar la eficacia de las sanciones y recopilar información sobre el terreno. | UN | كما أننا نرحب بزيارات المجلس إلى مختلف المناطق في القارة، المتعلقة ببعثات محددة مدرجة في جدول أعماله، وكان القصد منها زيادة فعالية الجزاءات وجمع المعلومات في الميدان. |
En la División de la Mujer, la Salud y el Desarrollo se ha establecido un centro de recursos para la elaboración de informes y la recopilación de información. | UN | وأُنشئ مركز موارد داخل شعبة المرأة والصحة والتنمية لكتابة التقارير وجمع المعلومات. |
Las actividades de seguimiento y recopilación de información para el indicador necesitan mejorar, puesto que la información recibida un año después es muy limitada. | UN | وتحتاج المتابعة وجمع المعلومات المتعلقة بالمؤشر إلى التحسين، لأن التعليقات التي وردت بعد سنة محدودة جدا. |
Por consiguiente, se necesitaban más deliberaciones, análisis e información sobre la cuestión; | UN | ولذا يلزم إجراء المزيد من التحليل والمناقشة وجمع المعلومات في هذا المجال؛ |
El Relator Especial recurrió al método ya probado y eficaz, es decir, indicó que no fue posible visitar la zona y recoger información fidedigna. | UN | فقد لجأ المقرر الخاص إلى طريقة فعالة ومؤكدة بالفعل وهي عدم القدرة على زيارة المنطقة وجمع المعلومات اﻷصلية. |
Las facultades de la Comisión o del Comité deben ser suficientemente amplias para que puedan realizar encuestas y reunir la información pertinente. | UN | ينبغي أن تكون سلطات هيئة أو لجنة التوفيق واسعة بما فيه الكفاية بحيث تتيح لها إجراء التحقيقات وجمع المعلومات المفيدة. |
- Seguir de cerca las informaciones y reunir datos sobre todas las actividades de explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo, en particular las que constituyan una violación de la soberanía del país; | UN | - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛ |
Durante la visita, la delegación pudo circular con libertad y recabar información pertinente para la investigación de una amplia gama de fuentes. | UN | وخلال هذه الزيارة، كان الوفد قادراً على التحرك بحرية وجمع المعلومات ذات الصلة بالتحقيق من مجموعة واسعة من المصادر. |
Se promulgó un decreto de la Ministra de Derechos Humanos por el que se encargaba a un equipo especializado la preparación del informe y la recopilación de datos; | UN | إصدار قرار وزيرة حقوق الإنسان بتكليف فريق متخصص لإعداد التقرير وجمع المعلومات. |
Otra ONG alentó al Grupo de Trabajo a que siguiese examinando, recibiendo y reuniendo información sobre las actividades de las empresas transnacionales, de conformidad con su mandato. | UN | وحثت منظمة غير حكومية أخرى الفريق العامل على مواصلة دراسته، وتلقي وجمع المعلومات عن أنشطة الشركات عبر الوطنية، وذلك وفقاً لأحكام ولايته. |
La juventud utiliza esas tecnologías para divertirse, relacionarse socialmente, buscar empleo y obtener información sobre mejores oportunidades económicas y sociales. | UN | فالشباب يستخدمون هذه التكنولوجيا من أجل التسلية ومن أجل التواصل الشبكي الاجتماعي، والبحث عن وظائف، وجمع المعلومات بشأن فرص اقتصادية واجتماعية أفضل. |