la República Islámica del Irán está dispuesta a colaborar con la Administración Provisional en la reconstrucción y rehabilitación del país. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية مستعدة كذلك للعمل مع الإدارة الانتقالية في أفغانستان من أجل إعادة تعمير البلاد وإصلاحها. |
El Comité escucha las declaraciones de los representantes de Cuba, Alemania, Chile, Colombia, la República Islámica del Irán y Zimbabwe. | UN | استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من كوبا وألمانيا وشيلي وكولومبيا وجمهورية إيران الإسلامية وزمبابوي. |
Cabe notar que algunos restos eran de ciudadanos de Arabia Saudita, Egipto, el Líbano, Omán y la República Islámica del Irán. | UN | وقد لوحظ أن بعض الرفات يعود إلى مواطنين من مصر وجمهورية إيران الإسلامية ولبنان وعُمان والمملكة العربية السعودية. |
El contingente actual de refugiados afganos que siguen estando acogidos en el Pakistán y la República Islámica del Irán es de 2,6 millones. | UN | ويبلغ العدد الحالي للاجئين الأفغان الذين لا يزالون في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية نحو 2.6 مليون شخص. |
- Número de retornados del Pakistán y de la República Islámica del Irán y número de comunidades restablecidas; | UN | عدد العائدين من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وعدد المجتمعات التي |
El Gobierno de Noruega no considera que esta objeción impida la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de Noruega y la República Islámica del Irán. | UN | ولا تعتبر حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة النرويج وجمهورية إيران الإسلامية. |
Texto propuesto por las delegaciones de la República Islámica del Irán y el Perú | UN | نص مقترح من وفدي بيرو وجمهورية إيران الإسلامية |
Declaración conjunta de la Federación de Rusia y la República Islámica del Irán sobre los proyectos de construcción de oleoductos submarinos a través del Mar Caspio | UN | البيان المشترك للاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية المتعلق بمشروع بناء خط أنابيب عبر بحر قزوين |
El Consejo también escuchó declaraciones formuladas por los representantes de la India, Bulgaria, el Brasil y la República Islámica del Irán. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند وبلغاريا والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية. |
La reunión también promovió el diálogo entre los talibanes, el Frente Unido, la República Islámica del Irán y el Pakistán. | UN | كما يسر الاجتماع إجراء مناقشات بين الطالبان، والجبهة المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان. |
Esta actividad ha recibido firme apoyo de varios países, entre ellos China, la República Islámica del Irán y Túnez. | UN | وقد حظي هذا النشاط بدعم كبير من عدد من البلدان، كتونس وجمهورية إيران الإسلامية والصين. |
Se hicieron recomendaciones para mejorar la ayuda técnica y financiera a los países de medianos ingresos, como la República Islámica del Irán, Marruecos y Túnez. | UN | وقُدمت توصيات لزيادة الدعم المالي والتقني للبلدان المتوسطة الدخل مثل تونس وجمهورية إيران الإسلامية والمغرب. |
En Palestina, la República Islámica del Irán e Italia, por ejemplo, se crearon programas de estudios sobre la mujer a nivel universitario. | UN | وقامت فلسطين وجمهورية إيران الإسلامية وإيطاليا، على سبيل المثال، بإحداث برامج لدراسات المرأة على صعيد الجامعة. |
En ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones los representantes del Japón, la República Islámica del Irán y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى كل من ممثلي اليابان وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية ببيان في ممارسة لحق الرد. |
Formulan declaraciones los representantes de Jamaica, la República Islámica del Irán, Noruega, Egipto, Indonesia, el Camerún, Filipinas, Nepal y Rwanda. | UN | أدلى ببيانات ممثلو جامايكا وجمهورية إيران الإسلامية والنرويج ومصر وإندونيسيا والكاميرون والفلبين ونيبال ورواندا. |
Formulan declaraciones los representantes de los Países Bajos, los Estados Unidos, la República Islámica del Irán, China, el Canadá, el Brasil, la India y la Argentina. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو هولندا والولايات المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية والصين وكندا والبرازيل والهند والأرجنتين. |
Los representantes de Reino Unido, Cuba, el Canadá y la República Islámica del Irán formulan declaraciones generales. | UN | وأدلى ممثلو المملكة المتحدة، وكوبا، وكندا، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات عامة. |
Formulan declaraciones los representantes del Senegal, la Arabia Saudita, el Pakistán, Noruega, la República Islámica del Irán, Qatar y Bangladesh. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من السنغال والمملكة العربية السعودية وباكستان والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية وقطر وبنغلاديش. |
Los representantes de la India y la República Islámica del Irán hacen declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ببيانات لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت ممثلا الهند وجمهورية إيران الإسلامية. |
Los representantes del Sudán, la República Islámica del Irán, China, Argelia y el Pakistán formulan declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ممثلو السودان وجمهورية إيران الإسلامية والصين والجزائر وباكستان ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Egipto, Indonesia y el Irán son los patrocinadores del proyecto de decisión. | UN | ومقدمو مشروع المقرر هذا هم إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر. |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, la República Islámica de Irán, la República Democrática del Congo, el Sudán, Venezuela y Cuba. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر وجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وفنزويلا وكوبا. |