"وجمهورية جنوب أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República de Sudáfrica
        
    En los países de América Latina y la República de Sudáfrica se dan ejemplos evidentes de cómo llevar a cabo un proceso de esa índole. UN وتعد بلدان أمريكا اللاتينية وجمهورية جنوب أفريقيا أمثلة ساطعة في مجال تنفيذ هذه العملية.
    Aplaudimos la ayuda que brindan a las partes las Naciones Unidas y la República de Sudáfrica. UN ونرحب بتعهد الأمم المتحدة وجمهورية جنوب أفريقيا بمساعدة الأطراف.
    Uganda encomia los incansables esfuerzos de la República de Sudáfrica y del facilitador del diálogo. UN ونحيي كل هذه الجهود التي لم تعرف الكلل، والتي بذلها بصفة خاصة كل من ميسّر الحوار وجمهورية جنوب أفريقيا.
    El TIPA se ejecuta en cuatro emplazamientos de la República del Senegal y la República de Sudáfrica. UN ويعمل هذا البرنامج حاليا في أربعة مواقع مختلفة في جمهورية السنغال وجمهورية جنوب أفريقيا.
    transacción fuera de la Unión Europea, intervinieron las autoridades de Australia, el Brasil, el Canadá, los Estados Unidos, Nueva Zelandia, la República de Sudáfrica, Suecia y Suiza. UN أما الصفقة غير الصفقة في الاتحاد اﻷوروبي فقد شملت السلطات في استراليا والبرازيل وجمهورية جنوب أفريقيا والسويد وسويسرا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    La Cumbre tomó nota de que la República de Malawi y la República de Sudáfrica habían celebrado con éxito elecciones generales. UN ١٥ - ولاحظ مؤتمر القمة أن جمهورية ملاوي وجمهورية جنوب أفريقيا أجرتا انتخابات عامة تكللت بالنجاح.
    Integran el mencionado Comité de alto nivel los Jefes de Estado de la República Islámica de Mauritania, la República del Congo, la República de Malí, la República de Sudáfrica y la República de Uganda, así como también el Presidente de la Comisión de la Unión Africana. UN وتتألف اللجنة المذكورة أعلاه من رؤساء الدول التالية: جمهورية موريتانيا الإسلامية وجمهورية الكونغو وجمهورية مالي وجمهورية جنوب أفريقيا وجمهورية أوغندا، فضلا عن رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي.
    Las corrientes de inversiones de cartera hacia los países en desarrollo han dejado casi completamente de lado gran parte de África, excepto África del Norte y la República de Sudáfrica. UN 38 - كادت تدفقات الحافظات المالية إلى البلدان النامية تتجاوز بالكامل معظم أنحاء أفريقيا، باستثناء شمالي أفريقيا وجمهورية جنوب أفريقيا.
    3. Acoge con agrado los esfuerzos y gestiones desplegados por los Estados hermanos y amigos por conseguir un arreglo de esta cuestión, y aprecia en gran medida los resultados obtenidos merced a los esfuerzos desplegados por el Reino de la Arabia Saudita y la República de Sudáfrica a este respecto; UN 3 - يرحب بجهود ومساعي الدول الشقيقة والصديقة للوصول إلى تسوية لهذه القضية. ويقدِّر عاليا النتائج التي توصلت إليها مساعي كل من المملكة العربية السعودية وجمهورية جنوب أفريقيا في هذا الصدد؛
    x) Artículo 6 del Acuerdo Tripartito Provisional entre la República de Mozambique, la República de Sudáfrica y el Reino de Swazilandia para la cooperación en la protección y utilización sostenible de los recursos hídricos de los cursos de agua del Incomati y el Maputo, 2002, Protección del medio ambiente: UN ' 10` المادة 6 من الاتفاق المؤقت الثلاثي المعقود بين جمهورية موزامبيق وجمهورية جنوب أفريقيا ومملكة سوازيلاند للتعاون بشأن حماية الانتفاع من الموارد المائية لمجريي إنكوماتي ومابوتو المائيين والانتفاع المستدام منهما، 2002، حماية البيئة:
    El 14 de julio de 2008, los Gobiernos de la República de Indonesia y la República de Sudáfrica copresidieron en Yakarta (Indonesia) la Conferencia ministerial de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana sobre la creación de capacidad en Palestina. UN في 1٤ تموز/يوليه ٢٠08، اشتركت حكومتا جمهورية إندونيسيا وجمهورية جنوب أفريقيا في رئاسة المؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين الذي عقد في جاكرتا، إندونيسيا.
    2. Encomia los esfuerzos realizados por la Comisión y la República de Sudáfrica para poner en práctica esa Decisión, así como los progresos hechos hasta ahora en la organización de la Cumbre de la Diáspora Africana programada para los días 7 a 11 de octubre de 2008 en Johannesburgo (Sudáfrica); UN 2 - يشيد بجهود المفوضية وجمهورية جنوب أفريقيا لتنفيذ المقرر المذكور وللتقدم المحرز حتى الآن نحو تنظيم قمة الأفريقيين في المهجر في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    Después de la reunión, el Ministro y yo firmamos un acuerdo por el que se establecía una misión de la Liga de los Estados Árabes en Sudáfrica, en el marco del fortalecimiento de las relaciones afroárabes y la consolidación de la cooperación entre el mundo árabe y la República de Sudáfrica, y en aplicación de las resoluciones del Consejo de la Liga. UN وعقب اللقاء وقعت والسيدة الوزيرة على اتفاقية إنشاء بعثة جامعة الدول العربية في جنوب أفريقيا، التي تأتي في إطار تعزيز العلاقات العربية الأفريقية وتوطيد التعاون بين العالم العربي وجمهورية جنوب أفريقيا وتنفيذا لقرارات مجلس الجامعة بشأن الموضوع.
    Por último, llegue nuestro reconocimiento a la comunidad internacional, a la Comisión de Consolidación de la Paz, a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB), a la Unión Europea, a la iniciativa regional para Burundi y a la República de Sudáfrica por los esfuerzos en pro de la paz, una paz que es hoy una realidad y que esperamos sea irreversible en Burundi. UN وأخيرا، نعرب عن امتنانا للمجتمع الدولي، ولجنة بناء السلام، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، والاتحاد الأوروبي، والمبادرة الإقليمية من أجل بوروندي، وجمهورية جنوب أفريقيا على جهودهما لتعزيز السلام، الذي تحقق الآن في بوروندي، ونأمل ألا يتم الرجوع فيه.
    La Cumbre felicitó al Gobierno y al pueblo de la República de Angola, la República de Malawi, el Reino de Swazilandia, la República de Sudáfrica y la República de Zambia por las elecciones celebradas y transmitió sus parabienes a los demás Estados miembros de la SADC que celebrarían elecciones en el año en curso. UN وهنأت القمة حكومة وشعب جمهورية أنغولا وجمهورية جنوب أفريقيا وجمهورية زامبيا وجمهورية ملاوي، ومملكة سوازيلند على الانتخابات التي أجريت بها وأعربت عن تمنياتها الطيبة لسائر الدول الأعضاء في الجماعة التي تزمع إجراء انتخابات في أواخر العام الجاري.
    Integran el mencionado Comité de alto nivel los Jefes de Estado de la República Islámica de Mauritania, la República del Congo, la República de Malí, la República de Sudáfrica y la República de Uganda, así como también el Presidente de la Comisión de la Unión Africana. UN " وتتألف اللجنة الرفيعة المستوى المذكورة أعلاه من رؤساء الدول التالية: جمهورية أوغندا وجمهورية جنوب أفريقيا وجمهورية الكونغو وجمهورية مالي وجمهورية موريتانيا الإسلامية ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    216. A continuación se describen los siguientes programas principales en la región (es decir, los que tienen un presupuesto de 2,5 millones de dólares o superior): Angola y la República de Sudáfrica. UN 216- يصف النص التالي ما يلي من البرامج الرئيسية (أي البرامج ذات ميزانيات تبلغ 2.5 مليون دولار أو أكثر) في المنطقة: أنغولا وجمهورية جنوب أفريقيا.
    El representante de Polonia (hablando también en nombre de Chile, los Estados Unidos, la India, Malí, México, Portugal, la República Checa, la República de Corea y la República de Sudáfrica) formula una declaración. UN وأدلى ببيان ممثل بولندا (كذلك باسم البرتغال والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجمهورية جنوب أفريقيا وشيلي ومالي والمكسيك والهند والولايات المتحدة الأمريكية).
    Por ello el Gobierno de la Unión de las Comoras -- con el apoyo de todos sus asociados, en particular la Unión Africana, la República de Sudáfrica y Mauricio -- tiene la voluntad de movilizar los esfuerzos necesarios para lograr el éxito de la conferencia de donantes en favor de la Unión de las Comoras, de conformidad con los diversos acuerdos firmados en el marco de la reconciliación nacional. UN وبالتالي، فإن حكومة اتحاد جزر القمر - بدعم جميع الشركاء، لا سيما الاتحاد الأفريقي وجمهورية جنوب أفريقيا وموريشيوس - عازمة على حشد الجهود اللازمة لكفالة نجاح مؤتمر المانحين لاتحاد جزر القمر، الذي يعقد وفقا لمختلف الاتفاقات الموقعة كجزء من عملية المصالحة الوطنية.
    La fuerza de mantenimiento de la paz abarcará fuerzas de la República Democrática Federal de Etiopía (un batallón, dos compañías adicionales y otros elementos), la República de Mozambique (una compañía reforzada y otros elementos), la República de Sudáfrica (un batallón y otros elementos). UN وتتألف قوة حفظ السلام من قوات تابعة لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، (كتيبة واحدة وفصيلتان إضافيتان وعناصر أخرى)؛ وجمهورية موزامبيق (فصيلة واحدة معزَّزة وعناصر أخرى)؛ وجمهورية جنوب أفريقيا (كتيبة واحدة وعناصر أخرى).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus