"وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ex República Yugoslava de Macedonia
        
    Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Estonia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Suriname se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت إستونيا، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وسورينام، إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Administrador desea informar al Consejo de Administración de que ha recibido comunicaciones que contienen solicitudes de reconocimiento de la condición de país receptor de Eritrea y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN يود مدير البرنامج أن يحيط مجلس الادارة علما بأنه قد تلقى رسالتين تتضمنان طلبين للحصول على مركز المتلقي من كل من إرتيريا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Las excepciones fueron Albania y Bulgaria — cuyas tasas de crecimiento aumentaron tras haber disminuido en 1997 —, Hungría y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وكان الاستثناء هو ألبانيا وبلغاريا، اللتان توقف فيهما التدهور الذي حدث في عام ١٩٩٧، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وهنغاريا.
    Quisiera anunciar que, desde la presentación de dicho proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: las Islas Marshall, la ex República Yugoslava de Macedonia y el Uruguay. UN وأود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية من بين مقدميه: أوروغواي وجزر مارشال وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    * Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. UN * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة تندرجان ضمن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    * Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del Proceso de Estabilización y Asociación. UN * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة ضمن عملية تثبيت الاستقرار والانتساب.
    En el caso de la Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea, ésta tenía competencia para ocuparse de países que tenían una relación de terceras partes con la Unión Europea, como Croacia, Turquía y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي حالة وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية، يجوز للوكالة التعامل مع بلدان لها علاقة طرف ثالث مع الاتحاد الأوروبي، مثل كرواتيا وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    La EULEX siguió cooperando con las autoridades competentes en la esfera del estado de derecho de Montenegro, Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون التعاون مع سلطات سيادة القانون في الجبل الأسود وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    En 2009, los expertos de Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia, Letonia, Lituania y la República de Moldova informaron del aumento del consumo de opioides. UN وفي عام 2009، أبلغ عن حدوث زيادات في تعاطي شبائه الأفيون خبراء في البوسنة والهرسك ولاتفيا وليتوانيا وجمهورية مولدوفا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    Los siguientes países se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución A/51/L.76: la República Dominicana, Haití, Honduras, Jamaica, la ex República Yugoslava de Macedonia y el Paraguay. UN وأصبحت البلدان التالية مقدمة لمشروع القرار A/51/L.76: باراغواي وجامايكا والجمهورية الدومينيكية وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وهايتي وهندوراس.
    Le escribo en relación con las declaraciones de los representantes de Eslovenia, la República de Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia hechas en la sesión de la Comisión celebrada el 17 de marzo de 1998. UN أكتب أليكم بخصوص البيانات التي أدلى بها ممثلو سلوفينيا وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة في جلسة اللجنة المنعقدة بتاريخ ٧١ آذار/مارس ٨٩٩١.
    Desde que se presentó el proyecto de resolución A/58/L.34, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Estonia, Noruega, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN منذ تقديم مشروع القرار A/58/L.34، انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: استونيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود والنرويج.
    El Irán y la ex República Yugoslava de Macedonia necesitaban mejorar la calidad de los datos de actividad y los factores de emisión y mejorar los métodos y procedimientos para modernizar el inventario de las emisiones. UN وترى جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة أن هناك حاجة لتحسين نوعية البيانات المتعلقة بالأنشطة وعوامل الانبعاثات وكذلك تحسين الأساليب والإجراءات المتعلقة بتعزيز جرد الانبعاثات.
    Se suman a la presente declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Croacia y Turquía, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales. UN ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان إلى الاتحاد بلغاريا ورومانيا،؛ والبلدان المرشحان تركيا وكرواتيا؛ وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود.
    Pedir que la secretaría enviara nuevos recordatorios a los Gobiernos de Liberia, el Senegal y la ex República Yugoslava de Macedonia sobre el incumplimiento de los requisitos en materia de presentación de informes de las decisiones 18 y 48, y mantener la cuestión en el programa del Consejo de Administración. UN أن يطلب إلى الأمانة أن تكتب رسائل متابعة أخرى إلى حكومات ليبريا والسنغال وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة بشأن عدم الامتثال لمتطلبات الإبلاغ الواردة في المقررين 18 و 48؛ وأن تبقي هذه المسألة مُدرجة على جدول أعمال مجلس الإدارة.
    Desde el 1º de agosto de 2005, el Comité ha visitado Argelia, Jordania, Malasia, la ex República Yugoslava de Macedonia y la República Unida de Tanzanía. UN ومنذ 1 آب/أغسطس 2005، قامت اللجنة بزيارة الأردن والجزائر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وماليزيا.
    Hacen suya esta declaración Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Montenegro y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales; así como Ucrania, la República de Moldova, Armenia y Georgia. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وبلدا عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المرشحان المحتملان الجبل الأسود وصربيا، فضلا عن أرمينيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا.
    Se suman a la presente declaración Turquía, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Montenegro e Islandia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales; así como Ucrania, la República de Moldova y Georgia. UN تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة، وهي تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والجبل الأسود وأيسلندا، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط المحتملة الترشيح، وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا، فضلا عن أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا.
    Hacen suya esta declaración Turquía, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Montenegro, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, así como Ucrania. UN تؤيد هذا البيان البلدان المرشحة، وهي تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والجبل الأسود، وبلدان عملية الاستقرار والارتباط المحتملة الترشيح، وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا، فضلاً عن أوكرانيا.
    Se suman a la presente declaración Turquía, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Montenegro, países candidatos; Albania y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales; así como Ucrania, la República de Moldova, Armenia y Georgia. UN تؤيد هذا القرار البلدان المرشحة، وهي تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والجبل الأسود، وبلدا عملية الاستقرار والارتباط المحتمل الترشيح، وهما ألبانيا وصربيا، فضلاً عن أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وأرمينيا، وجورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus