"وجنوبها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y meridional
        
    • y el sur
        
    • sur de
        
    • Meridional y
        
    • y sur
        
    • y al sur
        
    • del Sur
        
    Prosiguen los esfuerzos para crear redes regionales de coordinación marítima en África oriental y meridional y en el Pacífico meridional. UN وتواصل الجهود الرامية الى إقامة شبكات تنسيق بحرية إقليمية في شرق افريقيا وجنوبها وفي جنوب المحيط الهادئ.
    Instituto de África Oriental y meridional para la Gestión de la Deuda y las Reservas (EISADARM) UN معهد شرقي افريقيا وجنوبها ﻹدارة الدين والاحتياطي
    Se han adoptado medidas encaminadas a establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi, a fin de prestar servicios a los países de África oriental y meridional. UN وتتخذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي ليخدم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها.
    Para que pueda alcanzarse la reunificación independiente y pacífica de nuestro país es indispensable que mejoren urgentemente las relaciones entre el norte y el sur de Corea. UN إن تحسين العلاقات بين شمال كوريا وجنوبها مسألة ملحة من أجل تحقيق إعادة توحيد البلد بشكل مستقـــل وسلمي.
    Más tarde los atacantes formaron tres grupos y continuaron el ataque de las aldeas al sudeste y al sur de Ganyiel. UN وفيما بعد انقسم المهاجمون الى ثلاث مجموعات وواصلوا اعتداءهم على القرى الواقعة في جنوب شرق غانيل وجنوبها.
    La Unión también toma nota con satisfacción de que se tiene previsto establecer un centro similar en Nairobi a fin de prestar servicios a los países de África oriental y meridional. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا بارتياح أنه من المخطط له أن ينشأ مركز مماثل في نيروبي ليخدم شرق أفريقيا وجنوبها.
    La reunión estuvo centrada en la situación de los niños en 15 países del Cuerno de Africa y de Africa oriental, central y meridional. UN وقد ركزت على حالة اﻷطفال في خمسة عشر بلدا من بلدان القرن اﻷفريقي وشرق أفريقيا ووسطها وجنوبها.
    En las tres primeras regiones la esperanza de vida en ese período ha aumentado únicamente en dos a siete años, mientras que en África septentrional y meridional lo ha hecho en unos 10 años. UN فالمناطق اﻷولى لم تسجل سوى زيادات تتراوح بين سنتين وسبع سنوات في العمر المتوقع، في حين ارتفع العمر المتوقع في شمال أفريقيا وجنوبها بحوالي ١٠ سنوات خلال نفس الفترة.
    En el caso de las economías en desarrollo, la mayor parte del aumento por concepto de viajes es atribuible a China, Asia oriental y meridional y Asia occidental. UN وقد تأتي معظم النمو في إيرادات السفر في الاقتصادات النامية من الصين، وشرق آسيا وجنوبها وغربها.
    En particular, la producción de oro aumentó rápidamente en varios países de África occidental y meridional. UN وعلى وجه التحديد، شهد انتاج الذهب زيادة سريعة في بلدان عدة بغرب افريقيا وجنوبها.
    Instituto de África Oriental y meridional para la Gestión de la Deuda y las Reservas (EISADARM) UN معهد شرقي افريقيا وجنوبها ﻹدارة الدين والاحتياطي
    En 1999 se iniciaron actividades en una serie de Estados de Asia Meridional y sudoccidental y de África oriental y meridional. UN وفي عام ٩٩٩١ شرع في أنشطة في عدد من الدول في جنوب وجنوب غربي آسيا وفي شرق افريقيا وجنوبها.
    La elaboración de nuevos programas multianuales para África oriental y meridional, que se presentarán en el año 2000, también se ha iniciado en ambas regiones. UN وبدأ في المنطقتين أيضا وضع برامج جديدة متعددة السنوات لشرق افريقيا وجنوبها ستقدم في سنة ٠٠٠٢.
    Según la revisión de 1998, hay 13 países donde los niveles de fecundidad son de aproximadamente 1,5 hijos por mujer o inferiores, principalmente en Europa oriental y meridional. UN وطبقا لتنقيح عام 1998، يوجد 13 بلدا تقارب فيها مستويات الخصوبة أو تقل عن 1.5 طفل لكل امرأة، ويوجد معظمها في شرق أوروبا وجنوبها.
    El ciclón Connie azota las regiones central y meridional de Mozambique y a su paso por Swazilandia, Sudáfrica, Zimbabwe y Botswana provoca precipitaciones sin precedentes UN إعصار كوني يصيب وسط موزامبيق وجنوبها ثم يتحرك ليتسبب في هطول أمطار قياسية في سوازيلند وجنوب أفريقيا وزمبابوي وبوتسوانا
    En el África septentrional y meridional se ha expresado un interés análogo. UN وقد أعربت شمال أفريقيا وجنوبها عن اهتمام مماثل.
    En la próxima etapa del programa se elaborarán estas notas descriptivas en el África oriental, occidental y meridional. UN وستشهد المرحلة التالية من البرنامج وضع هذه الموجزات في شرق أفريقيا وغربها وجنوبها.
    Por otra parte, preocupan especialmente a Malta las crecientes disparidades demográficas y económicas entre el norte y el sur de la región mediterránea. UN ومن ناحية أخرى، يقلق مالطة بصفة خاصة التفاوت الديمغرافي والاقتصادي المتزايد بين شمال منطقة البحر المتوسط وجنوبها.
    El revuelo creado por las autoridades surcoreanas es un plan premeditado para malograr la atmósfera de reconciliación y cooperación que está surgiendo ahora entre el norte y el sur de Corea. UN وهذه الضجة التي تثيرها سلطات كوريا الجنوبية عن مواجهة بين الشمال والجنوب هي خطة مدبرة تستهدف إفساد جو المصالحة والتعاون الذي بدأ بين شمال كوريا وجنوبها.
    Como sabe la Asamblea, la división del país y la nación trajo consigo la catástrofe de la guerra al norte y al sur de Corea. UN إن تقسيم بلدنا وأمتنا، كما تعلم الجمعية، فرض كارثة الحرب على شمال كوريا وجنوبها.
    Los desastres que asolaron el Asia Meridional y sudoriental en 2004 y 2005 ilustran ambas caras de la moneda. UN فالكوارث التي أصابت جنوب آسيا وجنوبها الشرقي في السنتين 2004 و2005 تبين وجهَيْ تلك العملة كليهما.
    Los funcionarios palestinos prevén que ello causará gran sufrimiento en las aldeas palestinas apartadas del norte y sur de la Ribera Occidental. UN ويتوقع المسؤولون الفلسطينيون أن القرى النائية في شمال الضفة الغربية وجنوبها ستعاني كثيرا.
    Organismos de desarrollo económico y social de las provincias del norte y del Sur del Reino UN وكالتا التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأقاليم شمال المملكة وجنوبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus