"وجنوب لبنان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Líbano meridional
        
    • y el sur del Líbano
        
    • y del Líbano meridional
        
    • y en el sur del Líbano
        
    • en el Líbano meridional
        
    Las Alturas del Golán y el Líbano meridional siguen estando bajo ocupación israelí. UN فمرتفعات الجولان وجنوب لبنان موقعان لا يزالان خاضعين للاحتلال الاسرائيلي.
    La garantía definitiva de la paz es que Israel se retire de todos los territorios ocupados, incluyendo las Alturas de Golán y el Líbano meridional. UN والضمان النهائي للسلم إنما هو انسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك مرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان.
    Las Alturas de Golán y el Líbano meridional siguen bajo ocupación israelí. UN فما زالت مرتفعات الجولان وجنوب لبنان تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    Los Ministros reafirmaron la importancia de atenerse a los principios y arreglos de la Conferencia de Madrid, de la legalidad internacional, y de la generalización integral de la paz, que va estrechamente ligada a la completa retirada de todos los territorios árabes ocupados, incluidos Jerusalén, el Golán y el sur del Líbano. UN وهم يؤكدون على أهمية التمسك بأسس وقواعد مؤتمر مدريد والشرعية الدولية وشمولية السلام وعدالته المرتبط بتحقيق الانسحاب الكامل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة بما فيها القدس والجولان وجنوب لبنان.
    El proceso de paz en curso no se podrá completar sin la retirada de Israel de todo el Golán sirio y del Líbano meridional. UN إن عملية السلام الجارية لا يمكن أن تكتمل إلا بانسحاب إسرائيل من كامل الجولان وجنوب لبنان.
    Israel es responsable del fracaso de las negociaciones de paz que han durado más de 10 años, pues tiene la ambición de explotar los dividendos de la paz y mantener su ocupación de los territorios árabes en el Golán sirio, en Palestina y en el sur del Líbano. UN فإسرائيل هي المسؤولة عن إفشال مباحثات السلام التي استمرت أكثر من عشر سنوات لأنها تطمع في الاستفادة من مكاسب السلام وإبقاء احتلالها للأراضي العربية في الجولان السوري وفلسطين وجنوب لبنان.
    Habida cuenta de que entre el 60% y el 70% de la población de las provincias del Líbano septentrional, Nabatiya y el Líbano meridional no se beneficia de programa alguno de seguro médico, esta población no tiene garantizado el acceso a los servicios privados. UN وبما أن ما بين 60 و 70 في المائة من سكان محافظات شمال لبنان والنبطية وجنوب لبنان لا يستفيدون من أية برامج للتأمين الصحي، فليس هناك ما يكفل لهم الوصول إلى الخدمات الصحية التي يقدمها القطاع الخاص.
    Lo que la región necesita es paz, y no la frustración de las aspiraciones del pueblo palestino ni la ocupación del Golán y el Líbano meridional. UN وما تحتاج إليه المنطقة هو السلام وليس تقويض طموحات الشعب الفلسطيني واستمرار الاحتلال في الجولان وجنوب لبنان.
    Igualmente, pedimos a Israel que se retire de todos los territorios árabes y palestinos ilegalmente ocupados, incluidos Jerusalén, las Alturas del Golán sirias y el Líbano meridional. UN وبالمثل، ندعو اسرائيل إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة بصورة غير شرعية، بما فيها القدس ومرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان.
    Exigimos el retiro inmediato e incondicional de las fuerzas israelíes de todos los territorios árabes y palestinos, incluidos Jerusalén oriental, el Golán y el Líbano meridional. UN ونحن ننادي بالانسحاب الفوري غير المشروط للقوات الاسرائيلية من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية، بما فيها القدس الشرقية ومرتفعات الجولان وجنوب لبنان.
    También es de esperar que las negociaciones lleven a una retirada completa de Israel de todos los territorios ocupados, incluido Al-Quds, las Alturas árabes sirias del Golán y el Líbano meridional. UN وأن تفضي تلك المفاوضات بين أطرافها الى انسحاب اسرائيلي كامل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، والجولان السوري المحتل وجنوب لبنان.
    En ese contexto, los Ministros pidieron a Israel que cumpliera con todas las resoluciones de las Naciones Unidas y pusiera fin a su ocupación de todos los territorios palestinos y otros territorios árabes, incluido el Golán sirio y el Líbano meridional. UN وفي هذا السياق، طالب الوزراء اسرائيل بالامتثال لجميع قرارات اﻷمم المتحدة وإنهاء احتلالها لجميع الأراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى بما في ذلك الجولان السوري وجنوب لبنان.
    Los Ministros, además, instaron a Israel a que cumpliera con todas las resoluciones de las Naciones Unidas y pusiera fin a su ocupación de todo el territorio palestino, incluida Jerusalén y otros territorios árabes, incluido el Golán sirio y el Líbano meridional. UN ودعا الوزراء كذلك إسرائيل إلى الامتثال لجميع قرارات اﻷمم المتحدة بإنهاء احتلالها لجميع اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس واﻷراضي العربية اﻷخرى بما فيها الجولان السوري وجنوب لبنان.
    Para ser justa, duradera y completa, la solución al conflicto deberá incluir el total retiro de Israel de todos los territorios árabes ocupados, incluso la Ribera Occidental, el Golán sirio y el Líbano meridional. UN ولكي تكون أي تسوية للنزاع عادلة ودائمة وشاملة لا بد من أن تشمل انسحاب إسرائيل الكامل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة، بما في ذلك الضفة الغربية، والجولان السوري، وجنوب لبنان.
    En Burundi, la República Democrática del Congo y el Líbano meridional las tareas se concentraron en la coordinación, la detección y la reunión de información, las operaciones de limpieza y las actividades de educación sobre el riesgo que suponen las minas. UN وفي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب لبنان جرى التركيز على التنسيق وعمليات المسح وجمع المعلومات وعمليات التطهير وأنشطة التوعية بأخطار الألغام.
    Unas 8.000 familias en el norte y el sur del Líbano dependen de la pesca para su sustento, en particular pescadores, limpiadores y vendedores de pescado y carenadores de embarcaciones. UN ويعتمد عدد يقدر ب000 8 أسرة في شمال وجنوب لبنان على صيد الأسماك لكسب أسباب عيشها، ومن بينهم العاملون في صيد الأسماك ومنظفو الأسماك والبائعون في الأسواق ومصلحو المراكب.
    Estas ONG reciben fondos del ACNUR para la aplicación de dos proyectos, respectivamente en el norte y el sur del Líbano, para evaluar las necesidades de protección de las comunidades libanesas. UN وتتلقى هاتان المنظمتان غير الحكوميتين التمويل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتنفيذ مشروعين في شمال وجنوب لبنان على التوالي، يتعلقان بتقييم احتياجات الطوائف اللبنانية من الحماية.
    Los observadores militares del ONUVT están desplegados en el Golán y el sur del Líbano, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut, Ismailia y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في الجولان وجنوب لبنان وفي مقر البعثة في القدس وفي مكاتب الاتصال التابعة لها في بيروت والإسماعيلية ودمشق.
    Para mi país, la reanudación del proceso de paz exige necesariamente la retirada de las tropas israelíes de los territorios ocupados del Golán y del Líbano meridional. UN وبالنسبة لبلدي، فإن استئناف عملية السلام يقتضي انسحاب القوات الاسرائيلية من اﻷراضي المحتلة في مرتفعات الجولان وجنوب لبنان.
    En todas las posiciones que adoptó, insistió en la necesidad de que Israel se retirara en forma total del Golán sirio ocupado y del Líbano meridional, y siempre apoyó al pueblo palestino en su lucha por recuperar sus territorios y sus derechos inalienables. UN وأصر في كل مواقفه على ضرورة الانسحاب اﻹسرائيلي الكامل من الجولان السوري المحتل وجنوب لبنان. ودعم نضال الشعب الفلسطيني من أجل تحرير أرضه المغتصبة واستعادة حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Ese Estado ha recurrido a la tortura, al asesinato, a la destrucción de bienes y a la deportación para oprimir a los ciudadanos árabes del Golán y del Líbano meridional, y hasta ha acusado de terroristas a quienes han opuesto resistencia a la ocupación y han luchado para volver a disfrutar del derecho básico de la libertad. UN ولم تترك هذه الدولة وسيلة واحدة من وسائل التعذيب والقتل والتدمير والتهجير دون أن تستخدمها لقمع حق المواطنين العرب في الجولان وجنوب لبنان الذين يطالبون بزوال الاحتلال، واﻷكثر من ذلك أنها تتهم من يقاوم احتلالها ويسعى للحصول على حقه اﻷساسي في الحرية باﻹرهابي.
    También se denunció un gran número de muertes en zonas situadas en los alrededores de Beirut y en el sur del Líbano, como el valle del Bekaa. UN وأُفيد أيضاً أن عدداً لا يستهان به من الأشخاص لقوا مصرعهم في مناطق خارج بيروت وجنوب لبنان مثل وادي البقاع().
    La ocupación está tratando de imponer políticas de hechos consumados a fin de poder confiscar estas tierras minadas en el futuro. La fuerza de ocupación lleva a cabo esta política en el Golán sirio y en el Líbano meridional. UN كما يهدف الاحتلال إلى فرض سياسة الأمر الواقع لتصبح تلك الأراضي المزروعة بالألغام في حكم المصادرة مستقبلا، وهي سياسة ينتهجها الاحتلال في كل من الجولان السوري وجنوب لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus