Se trata de un anhelo humano básico de relacionarnos cara a cara. | TED | إنها تخاطب لهفة إنسانية أساسية للحصول على صحبة وجهًا لوجه. |
No creo que ninguno de los hombres lo haya visto jamás cara a cara. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي حد لم يقابل هذا الرجل وجهًا لوجه سابقًا |
Si el modo en que construimos la confianza cara a cara se traduce en Internet. | TED | هل تُترجم الطريقة التي بنينا بها الثقة وجهًا لوجه على الإنترنت؟ |
De hecho, realicé mis proyectos favoritos con gente que nunca conocí en persona. | TED | في الواقع، بعض الأشياء المفضلة التي لم يسبق أن قمت بها هي ما قمت به مع أشخاص لم أقابلهم وجهًا لوجه. |
Permite que dos personas interactúen virtualmente de una manera que simula cómo colaborarían en persona. | TED | فهي تسمح لشخصين بالتفاعل عمليًا بطريقة تحاكي كيف سيتعاونا وجهًا لوجه. |
Los efectos de la violencia sexual se hablaron y se sintieron, cara a cara. | TED | التأثير المدمّر للعنف الجنسي قِيل عاليًا وشُعِرَ به، وجهًا لوجه. |
Pienso que necesitamos renovar esos encuentros cara a cara con personas que no son como nosotros. | TED | أعتقد أنه علينا أن نجدد التفاعلات وجهًا لوجه مع من هم ليسوا مثلنا. |
Es en esos encuentros cara a cara donde descubrimos que las personas que no son como nosotros son solo personas, como nosotros. | TED | إذ أنه من خلال التواصل وجهًا لوجه ندرك أن الناس الذين ليسوا مثلنا هم أشخاص، مثلنا فحسب. |
que esto tal vez ha afectado sus relaciones cara a cara. | TED | ربما كان لهذا بالغ الأثر على العلاقات وجهًا لوجه. |
Te plugo convertirme en Arzobispo... y colocarme como un peón solitario... cara a cara con el Rey en el tablero de ajedrez. | Open Subtitles | لقد ارتضيتَ جعلي مطرانًا ووضعتني كبيدقٍ منفرد وجهًا لوجه أمام الملك برقعة شطرنج |
Si quieres hablar conmigo hablemos cara a cara. | Open Subtitles | أتريد التحدث معي؟ دعنا نتكلّم وجهًا لوجه |
Más allá de eso, todo se hace en encuentros cara a cara. | Open Subtitles | جميع التعاملات الأكبر شأنًا تُسَوّى وجهًا لوجه |
cara a cara, bastante impresionante lo de ahí dentro y tienen toda una realidad virtual en marcha. | Open Subtitles | وجهًا لوجه. إنه مكان عجيب لديهم عالم افتراضي هناك |
Pero aun así, no estarías de acuerdo con que es un... momento increíble para cualquier periodista... venir cara a cara con ese tipo de puro... demonio como el hijo de Sam. | Open Subtitles | برغم ذلك ، ألا تتفق معي بأنها لحظة عظيمة لأيّ صحفيّ حين يلتقي وجهًا لوجه مع شرّ مُستطير |
Todos sus negocios son cara a cara y se encuentran en la calle varias veces al día. | Open Subtitles | كل إجتماعاتهم تُعقد وجهًا لوجه ويلتقون في أماكن مفتوحة عدة مرّات يوميّا |
Si te hace feliz lo haremos cara a cara. | Open Subtitles | إذا ذلك يجعلك سعيّد، سنفعل ذلك وجهًا لوجه. |
Si iba a acabar, tenía que ser cara a cara. | Open Subtitles | إذا كان الأمر سينتهي، كان لا بدّ أن يكون وجهًا لوجه |
Bueno, creo que sería mejor si explicamos en persona. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن نشرح الأمر وجهًا لوجه |
Lily está muy emocionada por ir a Roma, así que tengo que decírselo en persona. | Open Subtitles | "ليلي" ، تجهزت نفسيًا أننا سننتقل لروما لذا يجب أن أخبرها وجهًا لوجه |
Bueno, creo que será mejor que te lo expliquemos en persona. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن نشرح الأمر وجهًا لوجه |
Sólo quería ver a la cara al bastardo que me asesinó. | Open Subtitles | أردتُ أن أرى الوغد الذي قتلني وجهًا لوجه. |
Son brutales. ¡Finalmente, mano a mano! | Open Subtitles | الملاكمان اللكمات العنيفة، وجهًا لوجه أخيرًا " |
Mire, �no podemos sentarnos a hablar con alguien, frente a frente? | Open Subtitles | ألا يوجد من يمننا التحدّث معه وجهًا لوجه ؟ |