"وجه الأرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Tierra
        
    • del mundo
        
    • del planeta
        
    • el mundo
        
    • Earth
        
    • el planeta
        
    • este mundo
        
    • nuestro planeta
        
    • esta tierra
        
    • Tierra y
        
    • Tierra se
        
    El imperialismo como sistema de dominación de países y de comercio debe desaparecer de la faz de la Tierra. UN ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة.
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Hay motivos para estar inquietos por esta situación en todos los países del mundo. UN ويوجد مبرر للقلق إزاء هذه الحالة في كل بلد على وجه الأرض.
    Quiero decir, eso es extraordinario para mí, claramente el mejor detector de químicos en la superficie del planeta. TED أعني، هذا أمر مدهش في نظري، هذا بلا منازع أفضل كاشف كيميائي على وجه الأرض.
    Hace 10 000 años, había cerca de 5 millones de seres humanos en la Tierra. TED منذ عشرة آلاف سنة، كان هنالك حوالي خمسة ملايين إنسان على وجه الأرض.
    Se trata de la existencia de todas las criaturas de la Tierra. Open Subtitles هي تتعلق بوجود واستمرارية كل مخلوق حي على وجه الأرض.
    Sería una bendición si una riada los borrase de la faz de la Tierra. Open Subtitles هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض
    Va a pilotar el avión de combate más sofisticado que existe en la Tierra. Open Subtitles أيها الرائد سوف تقود أسرع الطائرت الحربية وأكثرها تطوراً على وجه الأرض
    Creo que el Emperador es el joven más solo de la Tierra. Open Subtitles أعتقد ان الإمبراطور هو الفتى الأكثر وحدة على وجه الأرض
    ¿Creíste que ibas a derrotar al ser más poderoso de la Tierra? Open Subtitles أنت تعتقد أنك تستطيع هزيمة أعظم قوه على وجه الأرض
    Tú eres la única condenada persona en la Tierra... en la que puedo confiar. Open Subtitles و أنت الشخص الوحيد على وجه الأرض الذي أستطيع أن أثق به
    Pero éste es el país más rico sobre la Tierra y el más odiado. Open Subtitles ولكن هذه أغنى وأقوى بلد على وجه الأرض ولذلك فهى الأكثر كراهية
    Dios Santo, ¡hará desaparecer esa especie de la faz de la Tierra! Open Subtitles يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض
    La península Koreana es el único país dividido en toda la Tierra. Open Subtitles تعتبر شبه الجزيرة الكورية البلد الوحيد المنقسم على وجه الأرض
    Ese órgano es vital para nuestra seguridad y desarrollo, y representa una revolución en las actitudes jurídicas y éticas con respecto a algunos de los peores crímenes del mundo. UN وهي تمثل ثورة في السلوكيات القانونية والأخلاقية إزاء بعض أسوأ الجرائم التي ترتكب على وجه الأرض.
    En aras de la paz y la seguridad en el mundo, debe ponerse en práctica el desarme como prioridad y deben eliminarse del mundo todas las armas nucleares. UN ومن أجل سلام العالم وأمنه، ينبغي أن يُطبق نزع السلاح النووي عمليا على سبيل الأولوية، وينبغي إزالة كل الأسلحة النووية من على وجه الأرض.
    Son jóvenes y atractivos aquí en la ciudad más fabulosa del planeta. Open Subtitles أنتم شباب جذابة هنا فى أعظم مدينة على وجه الأرض
    No hay en el mundo una organización más universal que las Naciones Unidas. UN لا توجد منظمة على وجه الأرض أكثر عالمية من الأمم المتحدة.
    With more than 180 nationalities represented on its soil, the United Arab Emirates has undoubtedly become one of the most culturally diverse countries on Earth. UN وأصبحت الإمارات العربية المتحدة من دون شك بوجود أكثر من 180 جنسية ممثلة على أراضيها، أحد البلدان الأكثر تنوعا ثقافيا على وجه الأرض.
    Su empleo tendría consecuencias catastróficas para la vida en todo el planeta. UN وستترتب على استعمالها آثار مفجعة لكل الحياة على وجه الأرض.
    ¡Cosa que no diria por nada en este mundo! Open Subtitles وهو ما لا أدعو به لأجل أى شىء على وجه الأرض لو كنت فى موقفٍ مُختلف
    Se requieren esfuerzos concertados para eliminar esta amenaza mortal de nuestro planeta. UN والمطلوب بذل جهود عالمية متسقة لإزالة ذلك الخطر القاتل من على وجه الأرض.
    No hay otro hombre en esta tierra con el que tendría un bebé. Open Subtitles ليس هناك رجل على وجه الأرض أفضل أن أملك معه طفل غيرك
    Ello nos permite dar un paso más para acercarnos al día en que en ningún lugar de la faz de la Tierra se produzca la detonación de armas nucleares. UN وهذا الحظر يقربنا خطوة أخرى من اليوم الذي لن تُفجر فيه أي أسلحة نووية في أي مكان على وجه اﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus