"وجه انتباه اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • señala a la atención de la Comisión
        
    • señala a la atención del Comité
        
    • señalado a la atención del Comité
        
    • se señaló a la atención del Comité
        
    • señalaron a la atención de la Comisión
        
    1. La PRESIDENTA señala a la atención de la Comisión el proyecto de decisión contenido en el documento A/C.5/48/L.38, presentado por el Vicepresidente sobre la base de consultas oficiosas. UN ١ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر A/C.5/48/L.38، الذي قدمه نائب الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    5. La PRESIDENTA señala a la atención de la Comisión el proyecto de decisión contenido en el documento A/C.5/48/L.40, presentado por el Vicepresidente sobre la base de consultas oficiosas. UN ٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر A/C.5/48/L.40، الذي قدمه نائب الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    7. La PRESIDENTA señala a la atención de la Comisión el proyecto de decisión A/C.5/48/L.41, presentado por el Vicepresidente sobre la base de consultas oficiosas. UN ٧ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر A/C.5/48/L.41، الذي قدمه نائب الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    A ese respecto, señala a la atención del Comité un error menor en el documento. UN وفي هذا الصدد، وجه انتباه اللجنة إلى خطأ طفيف ودر في الوثيقة.
    Esas comunicaciones, que se han señalado a la atención del Comité, se enumeran en el documento A/AC.237/INF.12/Rev.1. UN وترد قائمة بهذه الرسائل، التي وجه انتباه اللجنة إليها، في الوثيقة A/AC.237/INF.12/Rev.1.
    se señaló a la atención del Comité Especial los siguientes pasajes del informe presentado por el Ministerio de Relaciones Exteriores: UN وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى الفقرات التالية، على وجه الخصوص، من التقرير الذي قدمته وزارة الخارجية:
    9. La PRESIDENTA señala a la atención de la Comisión el proyecto de decisión A/C.5/48/L.42, presentado por el Vicepresidente sobre la base de consultas oficiosas. UN ٩ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر A/C.5/48/L.42، الذي قدمه نائب الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    9. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión la sección IV de la nota de la Secretaría, relativa al establecimiento de grupos de trabajo y celebración (El Presidente) de consultas. UN ٩ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى الفرع رابعا من مذكرة اﻷمانة العامة، المتعلقة بإنشاء أفرقة عاملة وعقد مشاورات.
    El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión la reforma del sistema de justicia interno en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٥١ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى إصلاح نظام العدالة الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución A/C.6/50/L.12 relativo al tema del epígrafe. UN ١٤ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.6/50/L.12 المتعلق بهذا البند.
    84. Para concluir, el orador señala a la atención de la Comisión varios errores menores de cálculo en el informe de la Comisión de Cuotas. UN ٤٨ - وفي الختام، وجه انتباه اللجنة إلى عدد من اﻷخطاء الصغيرة في الحساب وقعت في تقرير لجنة الاشتراكات.
    Además señala a la atención de la Comisión el documento A/C.5/52/L.1, en el que se indica el estado de la documentación que tiene ante sí la Quinta Comisión. UN كذلك، وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.5/52/L.1، التي تتضمن بيانا بحالة الوثائق المعروضة على اللجنة الخامسة.
    Cuestiones de programas De conformidad con el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, se señala a la atención de la Comisión el programa de trabajo y las actividades relacionados con el adelanto de la mujer. UN وفقا للنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية المتعلقة بالميزانية، ورصد التنفيذ وطرق التقييم، وجه انتباه اللجنة إلى برنامج العمل واﻷنشطة في مجال النهوض بالمرأة.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/C.2/53/5. UN ٤٠ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.2/53/5 الواردة في رسالة موجهة إليه من رئيس اللجنة الخامسة.
    13. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, que figuran en el documento A/C.2/49/L.56. UN ١٣ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، الواردة في الوثيقة A/C.2/49/L.59.
    22. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, que figuran en el documento A/C.2/49/L.60. UN ٢٢ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، الواردة في الوثيقة A/C.2/49/L.60.
    En ese sentido, señala a la atención de la Comisión la cooperación provechosa que se ha establecido entre Hungría y los países vecinos y entre los Estados miembros de la Unión Europea y los de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra el crimen organizado y el terrorismo. UN وفي هذا الصدد وجه انتباه اللجنة الى التعاون المثمر بين هنغاريا وجيرانها وبين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وتلك اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة بشأن مكافحة الجرائم المنظمة والارهاب وقال إن وفده يشارك في القلق إزاء تزايد الروابط بين الجماعات الارهابية والاتجار غير المشروع بالسلاح والمخدرات.
    A ese respecto, señala a la atención del Comité un error menor en el documento. UN وفي هذا الصدد، وجه انتباه اللجنة إلى خطأ طفيف ودر في الوثيقة.
    3. La PRESIDENTA señala a la atención del Comité el proyecto de decisión contenido en el documento A/C.5/48/L.39, presentado por el Vicepresidente sobre la base de consultas oficiosas. UN ٣ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر A/C.5/48/L.39، الذي قدمه نائب الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    Se ha señalado a la atención del Comité Especial el grave problema de la participación de los médicos en la tortura de los presos palestinos. UN ٦٩ - وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى أمر خطير، وهو دور اﻷطباء فيما يختص بتعذيب السجناء الفلسطينيين.
    se señaló a la atención del Comité los siguientes pasajes del informe presentado por el Ministerio de Relaciones Exteriores: UN وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى الفقرات التالية، على وجه الخصوص، من التقرير الذي قدمته وزارة الخارجية:
    A ese respecto, se señalaron a la atención de la Comisión las decisiones aprobadas por el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud y la Asamblea Mundial de la Salud. UN وفي ذلك السياق، وجه انتباه اللجنة إلى المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي وجمعية الصحة العالمية بمنظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus