"وجه رئيس اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Presidente del Comité
        
    • el Presidente de la Comisión
        
    • el Presidente envió
        
    • el Presidente señala
        
    • el Presidente señaló
        
    Igualmente el 3 de agosto de 2001, el Presidente del Comité dirigió a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas una nota verbal relativa a su procedimiento de exenciones por motivos humanitarios. UN وفي اليوم نفسه، وجه رئيس اللجنة إلى جميع الدول الأعضاء مذكرة شفوية تتعلق بإجراء الإعفاء الإنساني.
    3.6 Al abrirse y levantarse todas las audiencias, el Presidente del Comité invitó a todas las partes interesadas a presentarse a testimoniar ante el Comité. UN ٣-٦ ولدى افتتاح وختام جميع الجلسات وجه رئيس اللجنة الدعوة الى جميع اﻷطراف المهتمة للقدوم واﻹدلاء بشهادتها أمام اللجنة.
    En la 1470ª sesión el Presidente del Comité Especial se refirió a un proyecto de resolución preparado por él, que figura en el documento A/AC.109/L.1857. UN ٥ - وفي الجلسة ١٤٧٠ وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى مشروع قرار من إعداد الرئيس مدرج في الوثيقة A/AC.109/L.1857.
    Posteriormente, el 6 de noviembre, el Presidente de la Comisión dirigió una nueva carta más detallada sobre el mismo tema al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه رئيس اللجنة رسالة أخرى أكثر تفصيلا حول نفس الموضوع الى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    44. Por carta de 21 de abril de 1994, el Presidente de la Comisión comunicó al Subsecretario General de Derechos Humanos el nombramiento del Sr. Cumaraswamy como Relator Especial. UN ٤٤ - وقد وجه رئيس اللجنة رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ إلى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أحاطه فيها علما بتعيين السيد كوماراسوامي مقررا خاصا.
    El 20 de noviembre, el Presidente envió una carta al Gobierno del Sudán acerca de varios aspectos del régimen de sanciones, cuya respuesta se recibió el 22 de diciembre. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى حكومة السودان بشأن مختلف جوانب نظام الجزاءات، تلقى ردا عليها في 22 كانون الأول/ديسمبر.
    el Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/C.4/53/L.5, en que se indica el procedimiento de votación sobre los proyectos de propuesta de ese día. UN وجه رئيس اللجنة النظر إلى الوثيقة A/C.4/53/L.5 التي تشير إلى طريقة التصويت على مشاريع الاقتراحات في ذلك اليوم.
    En respuesta, el Presidente del Comité escribió a tres Estados Miembros y al Presidente del Proceso de Kimberly para señalar a su atención las recomendaciones pertinentes del Grupo, que el Comité había hecho suyas. UN واستجابة لذلك، وجه رئيس اللجنة رسائل إلى ثلاث دول أعضاء وإلى رئيس عملية كيمبرلي يوجه الانتباه فيها إلى توصية الفريق ذات الصلة التي كانت اللجنة قد أيدتها.
    En respuesta, el Presidente del Comité escribió a seis Estados Miembros y al Presidente del Proceso de Kimberly para señalar a su atención las recomendaciones pertinentes del Grupo, que el Comité había hecho suyas. UN واستجابة لذلك، وجه رئيس اللجنة رسائل إلى ست دول أعضاء وإلى رئيس عملية كيمبرلي يوجه الانتباه فيها إلى توصية الفريق ذات الصلة التي كانت اللجنة قد أيدتها.
    En respuesta, el Presidente del Comité escribió al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Representante Permanente de Liberia ante las Naciones Unidas para señalar a su atención las recomendaciones pertinentes del Grupo, que el Comité había hecho suyas. UN واستجابة لذلك، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة موجها انتباههما إلى توصيات الفريق ذات الصلة التي أقرتها اللجنة.
    El 8 de junio de 2011 el Presidente del Comité envió al Gobierno del Líbano una carta en la que se comunicaba esa decisión. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2011، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى الحكومة اللبنانية أبلغها فيها بهذا القرار.
    El Grupo proporcionó la orientación solicitada en beneficio del Comité, y, en consecuencia, el Presidente del Comité remitió una carta al país interesado. UN 237 - وقدم الفريق التوجيه المطلوب لإفادة اللجنة، ثم وجه رئيس اللجنة رسالة إلى البلد المعني.
    32. En repetidas ocasiones, el Presidente del Comité señaló a la atención del Secretario General y del Presidente del Consejo de Seguridad hechos de carácter apremiante ocurridos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN ٢٣ - وجه رئيس اللجنة انتباه اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن في عدد من المناسبات إلى تطورات ذات طابع عاجل في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    El 23 de junio el Presidente del Comité Especial señaló a la atención de los miembros del Comité una nota recordatoria que trataba, entre otras cosas, del lugar y el calendario del Seminario. UN ٥ - وفي ٢٣ حزيران/يونيه، وجه رئيس اللجنة الخاصة انتباه أعضاء اللجنة الى مذكرة تفسيرية تتناول، ضمن جملة أمور، مكان الحلقة الدراسية وموعد انعقادها.
    El 23 de junio el Presidente del Comité Especial señaló a la atención de los miembros del Comité una nota recordatoria que trataba, entre otras cosas, del lugar y el calendario del Seminario. UN ٥ - وفي ٢٣ حزيران/يونيه، وجه رئيس اللجنة الخاصة انتباه أعضاء اللجنة الخاصة الى مذكرة تفسيرية تتناول، ضمن جملة أمور، مكان الحلقة الدراسية وموعد انعقادها.
    En aplicación de estas decisiones, el Presidente del Comité envió cartas a los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Partes siguientes: Madagascar, Camboya, la India, el Pakistán, Panamá, Nepal y Swazilandia, informándoles de la decisión adoptada por el Comité e invitando a los Gobiernos interesados a que designaran a un representante para que participara en el examen de sus respectivos informes durante el 48º período de sesiones. UN وتنفيذا لهذين المقررين وجه رئيس اللجنة رسائل إلى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التالية: باكستان، وبنما، وسوازيلند، وكمبوديا، ومدغشقر، ونيبال، والهند، يبلغهم فيها بما قررته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية إلى تسمية ممثل عنها للمشاركة في النظر في تقارير كل منها في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    A este respecto, el Presidente del Comité envió a los Estados Miembros una nota verbal de fecha 4 de noviembre de 1997 por la que solicitaba esta información. UN وفي هذا الصدد، وجه رئيس اللجنة مذكرة شفهية إلى الدول اﻷعضاء مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ يطلب منها تزويده بهذه المعلومات.
    El 15 de febrero de 2008 el Presidente del Comité dirigió al Representante Permanente del Sudán una carta en la que se pedían seguridades de que el Gobierno del Sudán estaba aplicando a esa persona las medidas en cuestión. UN وفي 15 شباط/فبراير 2008، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى الممثل الدائم للسودان، يلتمس فيها تأكيدات بأن حكومة السودان بادرت بتنفيذ التدابير بحق ذلك الشخص.
    Seguidamente, el Presidente de la Comisión señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución A/C.5/63/L.20, que ha sido coordinado por el representante de México, en nombre del Presidente. UN ثم وجه رئيس اللجنة نظر اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/63/L.20 الذي قام ممثل المكسيك بتنسيقه بالنيابة عن رئيس اللجنة.
    Seguidamente, el Presidente de la Comisión señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución A/C.5/63/L.19, que ha sido coordinado por el representante de Malasia, en nombre del Presidente. UN ثم وجه رئيس اللجنة نظر اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/63/L.19 الذي قام ممثل ماليزيا بتنسيقه بالنيابة عن رئيس اللجنة.
    el Presidente de la Comisión señala a la atención de la Comisión la nota del Secretario General sobre el Fondo para imprevistos, que figura en el documento A/C.5/65/14. UN وجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمين العام عن صندوق الطوارئ الواردة في الوثيقة A/C.5/65/14.
    El 20 de noviembre de 2008 el Presidente envió asimismo una carta al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con copia al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, sobre diversas cuestiones relacionadas con la vigilancia del embargo de armas, a la que se recibió respuesta el 10 de diciembre de 2008. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وجه رئيس اللجنة أيضاً رسالة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، مع نسخة منها موجهة إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني، تناولت مختلف المسائل المتعلقة برصد حظر توريد الأسلحة، ووصل الرد عليها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    el Presidente señala a la atención de la Comisión los documentos A/52/105/Add.1 y A/C.5/52/9/Add.1. UN وجه رئيس اللجنة انتباه اللجنة إلى الوثيقتين A/52/105/Add.1 و A/C.5/52/9/Add.1.
    25. En la 23ª sesión, celebrada el 29 de noviembre, el Presidente señaló a la atención de la Comisión un proyecto de resolución titulado " Retorno de la población y los refugiados desplazados desde 1967 " (A/C.4/48/L.26), cuyo texto era el siguiente: UN ٢٥ - في الجلسة ٢٣ المعقودة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه رئيس اللجنة الانتباه إلى مشروع قرار معنونا " عودة السكان واللاجئين النازحين منذ عام ١٩٦٧ " (A/C.4/48/L.26) نصه كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus