"وجود آلية فعالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • existe un mecanismo eficaz
        
    • exista un mecanismo eficaz
        
    • establecer un mecanismo eficaz
        
    • de un mecanismo eficaz
        
    • existir un mecanismo eficaz
        
    • de un mecanismo efectivo
        
    • mecanismos eficaces
        
    • contar con un mecanismo eficaz
        
    Preocupada de que la continuación de las controversias entre los Estados, particularmente cuando no existe un mecanismo eficaz para resolverlas por medios pacíficos, pueda contribuir a la carrera de armamentos y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el control de armamentos y el desarme, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة ونـزع السلاح،
    Preocupada de que la continuación de las controversias entre los Estados, particularmente cuando no existe un mecanismo eficaz para resolverlas por medios pacíficos, pueda contribuir a la carrera de armamentos y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el control de armamentos y el desarme, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة ونـزع السلاح،
    Preocupada por que la continuación de las controversias entre los Estados, particularmente cuando no existe un mecanismo eficaz para resolverlas por medios pacíficos, pueda contribuir a la carrera de armamentos y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el control de armamentos y el desarme, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة ونـزع السلاح،
    El éxito de la Conferencia de El Cairo depende también de que exista un mecanismo eficaz dentro del sistema de las Naciones Unidas para supervisar la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, regional e internacional. UN إن نجاح مؤتمر القاهرة يعتمد أيضا على وجود آلية فعالة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لرصد تنفيذ برنامج العمل على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    :: establecer un mecanismo eficaz de coordinación entre la Presidencia, el Fiscal y el Secretario acerca de las cuestiones que afecten a la Corte en su conjunto UN :: كفالة وجود آلية فعالة للتنسيق بين هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل للمسائل المتعلقة بالمحكمة ككل.
    También señaló la ausencia de un mecanismo eficaz para supervisar la aplicación de la Convención. UN وأشارت أيضا الى عدم وجود آلية فعالة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    c) Debe existir un mecanismo eficaz para hacer cumplir esas medidas; UN " )ج( ويجب أن يضمن وجود آلية فعالة لكفالة التقيد بتلك التدابير وإعمالها؛
    La falta de un mecanismo efectivo y completo para abordar las causas profundas de los conflictos destructivos es un problema serio para el mantenimiento de la paz. UN والافتقار إلى وجود آلية فعالة وشاملة للتصدي للأسباب الجذرية للصراعات المدمرة يمثل مشكلة خطيرة أمام حفظ السلام.
    Preocupada por que la continuación de las controversias entre los Estados, particularmente cuando no existe un mecanismo eficaz para resolverlas por medios pacíficos, pueda contribuir a la carrera de armamentos y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el control de armamentos y el desarme, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة نزع السلاح،
    Preocupada por que la continuación de las controversias entre los Estados, particularmente cuando no existe un mecanismo eficaz para resolverlas por medios pacíficos, pueda contribuir a la carrera de armamentos y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el control de armamentos y el desarme, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح،
    Preocupada por que la continuación de las controversias entre los Estados, particularmente cuando no existe un mecanismo eficaz para resolverlas por medios pacíficos, pueda contribuir a la carrera de armamentos y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el control de armamentos y el desarme, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة ونـزع السلاح،
    Preocupada por que la continuación de las controversias entre los Estados, particularmente cuando no existe un mecanismo eficaz para resolverlas por medios pacíficos, pueda contribuir a la carrera de armamentos y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el control de armamentos y el desarme, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة نزع السلاح،
    Preocupada por que la continuación de las controversias entre los Estados, particularmente cuando no existe un mecanismo eficaz para resolverlas por medios pacíficos, pueda contribuir a la carrera de armamentos y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el control de armamentos y el desarme, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح،
    Preocupada por que la continuación de las controversias entre los Estados, particularmente cuando no existe un mecanismo eficaz para resolverlas por medios pacíficos, pueda contribuir a la carrera de armamentos y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el control de armamentos y el desarme, UN وإذ يساورها القلق لأن استمرار المنازعات بين الدول، وبخاصة عند عدم وجود آلية فعالة لتسويتها بالوسائل السلمية، قد يسهم في حدوث سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للنهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح،
    Preocupa igualmente al Comité que no exista un mecanismo eficaz para vigilar la aplicación del Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros basándose en las normas y disposiciones que establece la Convención. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود آلية فعالة لرصد مدى تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة استنادا إلى معايير الاتفاقية وأحكامها.
    Preocupa igualmente al Comité que no exista un mecanismo eficaz para vigilar la aplicación del Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros basándose en las normas y disposiciones que establece la Convención. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود آلية فعالة لرصد مدى تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة استنادا إلى معايير الاتفاقية وأحكامها.
    :: establecer un mecanismo eficaz de coordinación entre la Presidencia, el Fiscal y el Secretario acerca de las cuestiones que afecten a la Corte en su conjunto UN :: كفالة وجود آلية فعالة للتنسيق بين هيئة الرئاسة والمدعي العام والمسجل للمسائل المتعلقة بالمحكمة ككل.
    3. Con respecto a la Tercera Conferencia sobre los PMA, sería esencial establecer un mecanismo eficaz de seguimiento. UN 3 - وفيما يتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، قال إن وجود آلية فعالة للمتابعة سوف يكون أساسيا.
    También señaló la ausencia de un mecanismo eficaz para supervisar la aplicación de la Convención. UN وأشارت أيضا الى عدم وجود آلية فعالة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    c) Debe existir un mecanismo eficaz para hacer cumplir esas medidas; UN )٣( ويجب أن تضمن وجود آلية فعالة لكفالة التقيد بتلك التدابير وإعمالها؛
    Dadas estas tendencias, los expertos subrayaron que era muy importante disponer de un mecanismo efectivo de solución de la crisis de la deuda, que lamentablemente no existía en el presente. UN ونظراً إلى هذه الاتجاهات، أكد الخبراء أن وجود آلية فعالة لحل أزمة الديون عامل هام جداً، ولكن الوضع ليس كذلك الآن للأسف.
    No puede haber desarme real sin mecanismos eficaces de verificación que se apliquen bajo control internacional. UN فلا يمكن أن يتم نزع سلاح حقيقي دون وجود آلية فعالة للتحقق يجري تطبيقها في ظل رقابة دولية.
    A ese respecto, sería indispensable contar con un mecanismo eficaz de seguimiento de los programas de las Naciones Unidas de lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN ٣٦ - وسيكون من اﻷساسي في هذا الصدد، وجود آلية فعالة لمتابعة برامج اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus