"وجود اعتراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • haber objeciones
        
    • hay objeciones
        
    • habiendo objeciones
        
    • haya objeciones
        
    • había objeciones
        
    • hay ninguna objeción
        
    • haber objeción alguna
        
    • ausencia de objeciones
        
    De no haber objeciones, someteré a votación el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/50/L.6/Rev.1. UN ولعدم وجود اعتراض على هذا الطلب، سنطرح للتصويت اﻵن الفقــرة ٣ مــن منطــوق مشروع القرار A/50/L.6/Rev.1.
    De no haber objeciones, considerará que el Comité acepta esas solicitudes. UN وأضاف أنه في حال عدم وجود اعتراض سيعتبر أن اللجنة تقرر الاستجابة لهذه الطلبات.
    De no haber objeciones, entenderá que la Mesa desea acceder a la solicitud. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    Se observa con satisfacción que no hay objeciones, en principio, a la idea de una convención internacional sobre este tema. UN ويلاحظ مع الارتياح عدم وجود اعتراض من حيث المبدأ على فكرة وضع اتفاقية دولية معنية بهذا الموضوع.
    No habiendo objeciones, así queda acordado. UN لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك.
    En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة مركز المراقب ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    De no haber objeciones, considerará que la Mesa desea aprobar el pedido. UN وقال إنه في حالة عدم وجود اعتراض سيعتبر أن المكتب يود الموافقة على الطلب.
    De no haber objeciones, considera que la Mesa desea acceder a los pedidos. UN وقال إنه في حالة عدم وجود اعتراض سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلبات.
    Teniendo en cuenta el artículo 66 del reglamento, y al no haber objeciones, le doy la palabra. UN وإذ أضع في الاعتبار المادة ٦٦ من النظام الداخلي، ونظرا لعدم وجود اعتراض أعطيه الكلمة.
    Al no haber objeciones, así queda acordado. UN نظرا لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك.
    Al no haber objeciones a esa petición, someteré ahora a votación el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 14 de la parte dispositiva. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الآن الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 14 من المنطوق للتصويت عليها.
    De no haber objeciones, en primer lugar someteré a votación el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XVIII. UN نظراً لعدم وجود اعتراض على هذا الطلب، سأطرح للتصويت أولاً الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار الثامن عشر.
    De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea acceder a esas peticiones. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض على ذلك، فإنه يعتبر أن اللجنة توافق على هذه الطلبات.
    La PRESIDENTA dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión sin votación. UN ٤١ - الرئيسة: قالت إنه في حالة عدم وجود اعتراض فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر دون طرحه للتصويت.
    Al no haber objeciones a esas peticiones, someteré en primer lugar a votación las palabras " y en Asia meridional " que figuran al final del párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución L. UN لعدم وجود اعتراض على هذين الطلبين، سأطرح للتصويت أولا عبارة " وجنوب آسيا " في نهاية الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار لام.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.6/53/L.17, en su versión oralmente modificada, sin someterlo a votación. UN 44 - الرئيس: قال إنه نظرا لعدم وجود اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.6/53/L.17، بصيغته المعدلة شفويا، دون طرحه للتصويت.
    En vista de que no hay objeciones a la solicitud de una votación separada, someteré primero a votación el quinto párrafo del preámbulo. UN نظــــرا لعدم وجود اعتراض على طلب إجراء تصويت منفصل، سأطرح للتصويت أولا الفقرة الخامسة من منطوق مشروع القرار.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el texto sin someterlo a votación. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ وإنه في حال عدم وجود اعتراض ستعتبر ذلك رغبة من اللجنة في اعتماد هذا النص دون طرحه للتصويت.
    No habiendo objeciones, así queda acordado. UN لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك.
    No habiendo objeciones, así queda acordado. UN لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك.
    En los casos en que no haya objeciones, debería concederse a las organizaciones no gubernamentales correspondientes la condición de observador, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منظمة ما، ينبغي منح تلك المنظمة مركز المراقب ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Considerando que no había objeciones a la candidatura del Sr. Dayan Jayatilleka, el embajador fue declarado electo por aclamación Presidente-Relator del Grupo de Trabajo Intergubernamental. UN وباعتبار عدم وجود اعتراض على تعيين السيد جاياتيليكا، فقد أُعلن انتخابه بالتزكية رئيساً- مقرراً للفريق العامل الحكومي الدولي.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que, de no haber objeción alguna, la Conferencia decida no proceder a votación en caso de que haya acuerdo respecto de un candidato o una lista de candidatos. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، دون وجود اعتراض على ذلك، مواصلة أعماله دون اجراء تصويت، في حالة الاتفاق على مرشح أو قائمة مرشحين.
    En ausencia de objeciones, así quedó acordado. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض فقد تقرر ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus