"وحالة المهاجرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la situación de los migrantes
        
    • y la situación de los inmigrantes
        
    Estaba particularmente preocupado por las informaciones sobre el trabajo infantil y la situación de los migrantes menores no acompañados. UN وقد أعرب عن قلق خاص إزاء التقارير المتعلقة بعمل الأطفال وحالة المهاجرين الأحداث غير المصحوبين.
    Se solicitó información acerca de la Ley sobre la violencia sexual, la política de tolerancia cero y la situación de los migrantes. UN وطلبت معلومات عن القانون المتعلق بالعنف الجنسي وسياسة عدم التسامح المطلق وحالة المهاجرين.
    También hubo un consenso general en que adoptar una perspectiva social respecto de la migración internacional y la situación de los migrantes constituía una faceta legítima y provechosa de una cooperación internacional más activa. UN كما اتفق بوجه عام على أن النظر إلى الهجرة الدولية وحالة المهاجرين من منظور اجتماعي يعتبر أمرا مشروعا ومفيدا لزيادة تنشيط التعاون الدولي.
    También hubo un consenso general en que adoptar una perspectiva social respecto de la migración internacional y la situación de los migrantes constituía una faceta legítima y provechosa de una cooperación internacional más activa. UN واتفق أيضا بوجه عام على أن النظر إلى الهجرة الدولية وحالة المهاجرين من منظور اجتماعي يعتبر أمرا مشروعا ومفيدا لزيادة تنشيط التعاون الدولي.
    También son vulnerables los diversos tipos de familias para las que no existen respuestas adecuadas, el envejecimiento de la población y la situación de los inmigrantes que aumentan progresivamente. UN ويعاني من الضعف أيضا مختلف الأسر التي لا توجد حلول ملائمة لمشاكلها، وشيوخة السكان وحالة المهاجرين الذين يزيد عددهم بشكل مطرد.
    Pese a las mejoras, seguían planteándose dificultades en los ámbitos de los establecimientos penitenciarios, los centros de detención y la situación de los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo. UN ورغم التحسينات التي شوهدت، لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق بالمرافق الإصلاحية ومراكز الاحتجاز وحالة المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء.
    13. Pide al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y las instituciones multilaterales pertinentes que aumenten su cooperación en el desarrollo de metodologías para la recopilación y procesamiento de datos estadísticos sobre la migración internacional y la situación de los migrantes, y ayude a los Estados Miembros en sus iniciativas de creación de capacidades a ese respecto; UN " 13 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية أن تعزز تعاونها بشأن وضع منهجيات لجمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين ومساعدة الدول الأعضاء في جهودها لبناء القدرات في هذا الصدد؛
    Pide al sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales e instituciones multilaterales pertinentes que cooperen en mayor medida en el desarrollo de metodologías para la recopilación y el procesamiento de datos estadísticos sobre la migración internacional y la situación de los migrantes en los países de origen, tránsito y destino, y ayuden a los Estados Miembros en sus iniciativas de creación de capacidad a ese respecto; UN 14 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية أن تعزز تعاونها بشأن وضع منهجيات لجمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين في بلدان المنشأ والعبور والمقصد ومساعدة الدول الأعضاء في جهودها لبناء القدرات في هذا الصدد؛
    60. En lo referente a los centros de detención y la situación de los migrantes y los solicitantes de asilo indocumentados, la Argentina recomendó que Malta: a) redoblara sus esfuerzos para mejorar las condiciones de vida en los centros de detención y, en la medida de lo posible, lograr una reducción del tiempo de detención de los inmigrantes y los solicitantes de asilo en situación irregular. UN 60- وفيما يتعلق بمراكز الاحتجاز وحالة المهاجرين غير النظاميين وملتمسي اللجوء، أوصت الأرجنتين مالطة بأن (أ) تضاعف جهودها الرامية إلى تحسين ظروف المعيشة في مراكز الاحتجاز والنظر في إمكانية تخفيض مدة احتجاز المهاجرين غير النظاميين وملتمسي اللجوء.
    En 2007 el CERD pidió a Costa Rica que proporcionara información sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité sobre el proyecto de ley de desarrollo autónomo de los pueblos indígenas; los servicios básicos en los territorios indígenas, y la situación de los migrantes. UN وطلبت لجنة مناهضة التمييز العنصري إلى كوستاريكا في عام 2007 أن تقدم معلومات عن متابعتها توصيات اللجنة بشأن مشروع القانون الخاص بالتنمية المستقلة للشعوب الأصلية؛ والخدمات الأساسية في أراضي الشعوب الأصلية؛ وحالة المهاجرين(143).
    El Comité desearía recibir más información sobre la propuesta del Gobierno de introducir cambios en los sistemas de recopilación y evaluación de datos del Servicio de Inmigración y de facilitar información más exhaustiva sobre la influencia de la inmigración y la situación de los inmigrantes, con miras a potenciar aún más un diálogo público con conocimiento de causa acerca de las políticas de inmigración de Nueva Zelandia. UN ٤٥٤ - تعرب اللجنة عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات بشأن اعتزام الحكومة تنفيذ تغييرات في نُظم جمع وتقييم البيانات التي تطبقها دائرة الهجرة. وتوفير معلومات أكثر شمولا عن اﻵثار المترتبة على الهجرة وحالة المهاجرين لكي يتسنى زيادة تسهيل إجراء حوار عام مستنير فيما يتصل بسياسات الهجرة التي تتبعها نيوزيلندا.
    El Comité desearía recibir más información sobre la propuesta del Gobierno de introducir cambios en los sistemas de recopilación y evaluación de datos del Servicio de Inmigración y de facilitar información más exhaustiva sobre la influencia de la inmigración y la situación de los inmigrantes, con miras a potenciar aún más un diálogo público con conocimiento de causa acerca de las políticas de inmigración de Nueva Zelandia. UN ٤٥٤ - تعرب اللجنة عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات بشأن اعتزام الحكومة تنفيذ تغييرات في نُظم جمع وتقييم البيانات التي تطبقها دائرة الهجرة. وتوفير معلومات أكثر شمولا عن اﻵثار المترتبة على الهجرة وحالة المهاجرين لكي يتسنى زيادة تسهيل إجراء حوار عام مستنير فيما يتصل بسياسات الهجرة التي تتبعها نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus