instó a la comunidad internacional a que proporcionara asistencia al GFT y formuló recomendaciones. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وقدمت توصيات. |
instó a la comunidad internacional a que contribuyera a hacer realidad esas iniciativas. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لغينيا الاستوائية في تلك الجهود. |
instó a la comunidad internacional a demostrar interés por los esfuerzos que hacían los palestinos para ejercer de manera independiente sus derechos económicos y sociales. | UN | وحثت المجتمع الدولي على إبداء الاهتمام بالجهود التي يبذلها الفلسطينيون لضمان حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية المستقلة. |
insta a la comunidad internacional a ayudar en la rehabilitación general y el desarrollo de los países de asilo afectados. | UN | وحثت المجتمع الدولي على المساعدة في عملية اﻹنعاش والتنمية العامة للبلدان المضيفة المنكوبة بتلك المشكلة. |
exhortó a la comunidad internacional a que prestara todo el apoyo necesario a dicha fuerza y, en su caso, a la CEEAC, a fin de ayudar a la República Centroafricana a hacer frente a la inseguridad en su territorio. | UN | وحثت المجتمع الدولي على توفير الدعم اللازم للقوة المذكورة، وللجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عند الاقتضاء ، لمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى على وضع حد لحالة انعدام الأمن فيها. |
alentó a la comunidad internacional a que atendiera la necesidad de ayuda expresada por Liberia. | UN | وحثت المجتمع الدولي على الاستجابة للمساعدة التي طلبتها ليبيريا. |
instó a la comunidad internacional a demostrar interés por los esfuerzos que hacían los palestinos para ejercer de manera independiente sus derechos económicos y sociales. | UN | وحثت المجتمع الدولي على إبداء الاهتمام بالجهود التي يبذلها الفلسطينيون لضمان حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية المستقلة. |
instó a la comunidad internacional a demostrar interés por los esfuerzos que hacían los palestinos para ejercer de manera independiente sus derechos económicos y sociales. | UN | وحثت المجتمع الدولي على إبداء الاهتمام بالجهود التي يبذلها الفلسطينيون لضمان حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية المستقلة. |
instó a la comunidad internacional a que apoyara el desarrollo de la pesca y acuicultura sostenible en los Estados insulares y ribereños en desarrollo. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم الدول الساحلية والجزرية النامية في عملية التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وتربية المائيات. |
Nepal instó a la comunidad internacional a apoyar las iniciativas de Sierra Leona mediante la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم مبادرات سيراليون بالمساعدة التقنية وبناء القدرات. |
instó a la comunidad internacional a seguir apoyando los esfuerzos de Singapur para mejorar el cumplimiento de sus obligaciones de derechos humanos. | UN | وحثت المجتمع الدولي على أن يواصل دعم جهود سنغافورة للوفاء بالتزاماتها في ميدان حقوق الإنسان. |
Palestina instó a la comunidad internacional a proporcionar asistencia financiera para las actividades previstas para mejorar la situación en Somalia. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية للأنشطة المزمع تنفيذها لتحسين الوضع في الصومال. |
instó a la comunidad internacional a que le brindara apoyo, en particular en lo relacionado con el desarrollo de infraestructuras. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم بما يشمل تنمية الهياكل الأساسية. |
instó a la comunidad internacional a apoyar a Zambia para que siguiera mejorando ante los retos de derechos humanos que se habían enumerado. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم زامبيا في إحراز تقدم فيما يتعلق بالتحديات التي تم تحديدها في مجال حقوق الإنسان. |
instó a la comunidad internacional a que prestara a Malí el apoyo técnico y financiero necesario. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تزويد مالي بما تحتاجه من دعم تقني ومالي. |
instó a la comunidad internacional a apoyar a Malta en ese sentido. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم مالطة في هذا الصدد. |
instó a la comunidad internacional a prestar asistencia técnica a Nigeria. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم نيجيريا بالمساعدة التقنية. |
Reitera la adhesión de su país a los objetivos del Programa de Hábitat e insta a la comunidad internacional a que persista activamente en aplicarlo. | UN | وأكدت من جديد التزام بلدها بأهداف جدول أعمال الموئل وحثت المجتمع الدولي على مواصلة تنفيذه تنفيذا نشطا. |
Guatemala insta a la comunidad internacional a que tome rápidamente las medidas necesarias para tal fin. | UN | وحثت المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير اللازمة على نحوٍ عاجل. |
La oradora insta a la comunidad internacional a cooperar para lograr que se cumplan esas obligaciones. | UN | وحثت المجتمع الدولي على التعاون في ضمان الوفاء بهذه الالتزامات. |
33. Namibia indicó que las elecciones nacionales eran un asunto interno y exhortó a la comunidad internacional a no interferir en ese proceso. | UN | 33- وأشارت ناميبيا إلى الانتخابات الوطنية كمسألة داخلية، وحثت المجتمع الدولي على عدم التدخل في هذه العملية. |
Uganda alentó a la comunidad internacional a que prestara la asistencia necesaria. | UN | وحثت المجتمع الدولي على توفير المساعدة المطلوبة. |