"وحث المؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia instó a
        
    • la Conferencia exhortó a
        
    • la Cumbre instó a
        
    • instó a la Conferencia
        
    • instó al
        
    • en la Conferencia se instó a
        
    • e instó a
        
    • se instó a las
        
    • la Cumbre Regional instó
        
    • Conferencia de Examen instó a
        
    la Conferencia instó a todos los Estados a que pusieran fin inmediatamente a la práctica de la tortura y erradicaran para siempre este mal. UN وحث المؤتمر جميع الدول على وضع حد فوري لممارسة التعذيب واستئصال هذه اﻵفة إلى اﻷبد.
    la Conferencia instó a los Estados Miembros a prestar pleno apoyo al Plan de Acción octonal para el desarrollo del comercio intraafricano y a ponerlo en ejecución. UN وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتنفذ على نحو كامل خطة العمل ذات الثماني سنوات لتنمية التجارة داخل أفريقيا.
    la Conferencia instó a la comunidad internacional a que participara en la Conferencia de mesa redonda. UN وحث المؤتمر المجتمع الدولي على المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة.
    la Conferencia exhortó a los gobiernos a que limitaran el alcance de las reservas que formularan a la Convención y a que retiraran las reservas que fueran contrarias al objeto y al propósito de la Convención. UN وحث المؤتمر الحكومات على الحد من تحفظاتها التي أبدتها على الاتفاقية ثم على سحب التحفظات التي تتعارض مع هدفها ومقصدها.
    la Cumbre instó a los Estados miembros a que intensificaran sus esfuerzos para garantizar que la región estuviese en condiciones de hacer frente a los efectos del año 2000. UN وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على تكثيف جهودها لكفالة تأهب المنطقة لمواجهة مشكلة الحاسوب في عام ٢٠٠٠ قبل حلول ذلك العام.
    La Conferencia de Examen instó a la Conferencia de Desarme a que acordara un programa de trabajo que incluyera el comienzo inmediato de negociaciones sobre el tratado, con miras a su concertación en el plazo de cinco años. UN وحث المؤتمر الاستعراضي مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يشمل الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة لإبرامها في غضون خمس سنوات.
    la Conferencia instó a los gobiernos a adoptar medidas para combatir las prácticas tradicionales o consuetudinarias nefastas, como el infanticidio de las niñas. UN وحث المؤتمر الحكومات على اتخاذ إجراءات لمحاربة الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها وأد الإناث.
    la Conferencia instó a todos los Estados, particularmente a los Estados vecinos, a que respetaran la soberanía de Somalia y se abstuvieron de interferir en sus asuntos internos. UN وحث المؤتمر جميع الدول، لاسيما الدول المجاورة، على احترام سيادة الصومال والإحجام عن التدخل في شؤونه الداخلية.
    la Conferencia instó a todos los Estados Partes a que en el futuro presentasen declaraciones completas y a tiempo. UN وحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تقدم في المستقبل إعلانات كاملة وفي الوقت المناسب.
    la Conferencia instó a los participantes a que adoptaran medidas con carácter urgente y prioritario para lograr que el CARICC iniciara sus operaciones a la brevedad posible. UN وحث المؤتمر المشاركين على التعجيل باتخاذ إجراءات تضمن انتقال المركز إلى المرحلة العملية في أقرب وقت ممكن.
    la Conferencia instó a todos los Estados partes a que en el futuro presentasen declaraciones completas y a tiempo. UN وحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تقدم في المستقبل إعلانات كاملة وفي الوقت المناسب.
    la Conferencia instó a los signatarios de la hoja de ruta a ampliar esta iniciativa para que incluya las zonas recientemente recuperadas. UN وحث المؤتمر الدول الموقعة على خارطة الطريق على توسيع نطاق هذا الجهد ليشمل المجالات المتعافية حديثا.
    Además, la Conferencia instó a los Estados a que retiraran sus reservas a la Convención contrarias a los propósitos y objetivos de la Convención o bien contrarias al derecho internacional sobre los tratados. UN وحث المؤتمر أيضا الدول على سحب تحفظاتها على الاتفاقية التي تتعارض مع هدف وغرض الاتفاقية أو التي تتعارض بخلاف ذلك مع القانون الدولي للمعاهدات.
    la Conferencia instó a todos los órganos y organismos de las Naciones Unidas y a los organismos especializados cuyas actividades guardaran relación con los derechos humanos a que cooperaran con miras a fortalecer, racionalizar y simplificar sus actividades. UN وحث المؤتمر جميع أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تتصل أنشطتها بحقوق اﻹنسان على أن تتعاون من أجل تعزيز وترشيد وتبسيط أنشطتها.
    la Conferencia instó a los gobiernos, instituciones y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que intensificaran sus esfuerzos encaminados a la protección y promoción de los derechos humanos de las mujeres y las niñas. UN وحث المؤتمر الحكومات والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تكثيف أنشطتها من أجل حماية وتعزيز حقوق الانسان للمرأة والطفلة.
    la Conferencia exhortó a ambos Estados a firmar el Tratado, tal como habían prometido. UN وحث المؤتمر كلتا الدولتين على التوقيع على المعاهدة، وفقا لتعهديهما بذلك.
    la Conferencia exhortó a ambos Estados a firmar el Tratado, tal como habían prometido. UN وحث المؤتمر كلتا الدولتين على التوقيع على المعاهدة، وفقا لتعهديهما بذلك.
    la Cumbre instó a los Estados miembros a que siguieran aplicando políticas macroeconómicas adecuadas que contribuyeran a la creciente convergencia macroeconómica. UN وحث المؤتمر الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي السليمة التي تعزز زيادة التقارب الاقتصادي الكلي.
    instó a la Conferencia a que pidiese la creación o designación de centros de coordinación para el sector de la salud que mantendrían el contacto con la OMS o sus órganos regionales, en particular la Organización Panamericana de la Salud. UN وحث المؤتمر على الدعوة إلى إنشاء أو ترشيح جهات اتصال للقطاع الصحي للاتصال بمنظمة الصحة العالمية أو أجهزتها الإقليمية، مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    instó al FMI a que estudiara otras posibilidades que no fueran únicamente la venta de oro para hacer frente al problema de la deuda. UN وحث المؤتمر صندوق النقد الدولي على استكشاف إمكانيات أخرى لمعالجة موضوع الديون عوضا عن اللجوء إلى طريق مبيعات الذهب فقط.
    en la Conferencia se instó a los Estados miembros de la OCI que aún no habían anunciado promesas de contribuciones a la Cuarta Reposición de los Recursos del FIDA, a que lo hicieran lo más pronto posible. UN وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء بالمنظمة التي لم تعلن بعد تبرعاتها لعملية التغذية الرابعة لموارد الصندوق أن تفعل ذلك في أقرب وقت مناسب.
    La Cumbre reiteró la responsabilidad de los dirigentes de Burundi de restaurar la paz y armonía al pueblo de Burundi e instó a los dirigentes de Burundi a cumplir esa tarea. UN ٥ - وكرر مؤتمر القمة التأكيد على المسؤولية التي تقع على عاتق القيادة في بوروندي بالنسبة ﻹقرار السلام والوئام بين شعب بوروندي، وحث المؤتمر القيادة في بوروندي على القيام بهذا الدور.
    Una vez más se instó a las naciones a establecer su legislación y su política en consonancia con las Naciones Unidas y sus leyes. UN وحث المؤتمر الدول مرة أخرى على تطوير قوانينها وسياساتها امتثالا لﻷمم المتحدة وقوانينها.
    la Cumbre Regional instó además a la comunidad internacional a que estuviera dispuesta a reanudar la prestación de asistencia ordinaria para el desarrollo a Burundi en cuanto se lograra un acuerdo de paz en Arusha. UN وحث المؤتمر كذلك المجتمع الدولي على الاستعداد لاستئناف تقديم المساعدة اﻹنمائية المنتظمة إلى بوروندي حالما يتم التوصل إلى تسوية سلمية في أروشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus