"وحدة الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dependencia de Seguridad
        
    • la Unidad de Seguridad
        
    • Sección de Seguridad
        
    • Análisis de la Misión
        
    • Dependencia de Seguridad de
        
    Construcción de módulos adicionales para la Dependencia de Seguridad y Vigilancia UN بناء وحدات إضافية لاستخدام وحدة الأمن والسلامة
    la Dependencia de Seguridad estará integrada por un oficial de coordinación de la seguridad en el terreno, un oficial adjunto de coordinación de la seguridad en el terreno y tres funcionarios nacionales de servicios generales. UN وستضم وحدة الأمن الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني ونائبه وثلاثة موظفين وطنيين.
    Con el traslado de la Dependencia de Seguridad a la Oficina del Comandante de la Fuerza, se propone que también se reasigne el puesto de funcionario nacional de servicios generales junto con el resto del personal de la Dependencia. UN مع نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائد القوة، اقتـُـرح أيضا نقل وظيفة الخدمة العامة الوطنية بالوحدة مع باقي موظفي الوحدة.
    La Comisión Consultiva, no tiene objeciones a la reasignación de los puestos ni a la reubicación de la Dependencia de Seguridad dentro de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظيفتين ولا نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائدة القوة.
    En ese sentido, pidió más información sobre la capacidad de la Unidad de Seguridad y sus medidas de seguridad. UN وفي هذا الصدد، طلبت تقديم المزيد من المعلومات عن قدرة وحدة الأمن وتدابيرها الأمنية.
    la Dependencia de Seguridad estará integrada por un oficial de coordinación de la seguridad en el terreno, un oficial adjunto de coordinación de la seguridad en el terreno y tres funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales. UN وستضم وحدة الأمن الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني ونائبه وثلاثة موظفين وطنيين.
    Dado que la trata de seres humanos es considerada por lo general como una forma de delincuencia organizada, una de las funciones de la Dependencia de Seguridad Nacional es luchar contra ella. UN وبما أن الاتجار بالبشر يُـصنف عموماً كشكل من أشكال الجريمة المنظمة، فإن إحدى مهام وحدة الأمن الوطني هي مكافحته.
    Sin duda la Dependencia de Seguridad Nacional constituirá un instrumento muy útil para la lucha contra la trata de seres humanos. UN ولا شك أن وحدة الأمن الوطني ستكون أداة مفيدة للغاية في المعركة ضد الاتجار بالبشر.
    26. El jefe de la Dependencia de Seguridad del ACNUDH hizo una reseña sobre el sistema de gestión de la seguridad en las Naciones Unidas. UN 26- قدم رئيس وحدة الأمن في المفوضية لمحة عن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Antes de emprender una misión, los titulares de mandatos debían informar a la Dependencia de Seguridad sobre su itinerario y sus desplazamientos dentro del país. UN وقيل إنه ينبغي للمكلفين بالولايات المسندة أن يبادروا قبل القيام بأي مهمة بعثة بإعلام وحدة الأمن بخطط سفرهم وتحركاتهم داخل البلد المعني.
    57. El Jefe de la Dependencia de Seguridad del ACNUDH trazó una perspectiva general del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN 57- قدم رئيس وحدة الأمن في المفوضية لمحة عن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    la Dependencia de Seguridad subrayó que se la podía contactar para pedirle información sobre cuestiones de seguridad antes de las misiones a los países y que necesitaba que la mantuvieran al tanto de los itinerarios y de cualquier cambio en los planes de las misiones para poder garantizar la mejor asistencia posible. UN كما أكدت وحدة الأمن استعدادها لتوفير المعلومات المتعلقة بالمسائل الأمنية قبل بدء المهام القطرية، وضرورة اطلاعها على خطوط السير وأي تعديلات تطرأ على تفاصيل المهمة لكي تتمكن من تأمين أفضل مساعدة ممكنة.
    Un puesto se ha adscrito a la Dependencia de Seguridad de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, mientras que el otro puesto se ha adscrito a la Dependencia de Apoyo Militar para prestar asistencia en las actividades de remoción de minas. UN وقد انتدب أحدهما في وحدة الأمن بمكتب رئيس الشؤون الإدارية بينما نقل الآخر إلى وحدة الدعم العسكري للمساعدة في الأنشطة المتصلة بإزالة الألغام.
    Un puesto se ha asignado a la Dependencia de Seguridad de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, mientras que el otro se ha asignado a la Dependencia de Apoyo Militar para prestar asistencia en las actividades de remoción de minas. UN وقد انتدب أحدهما في وحدة الأمن بمكتب رئيس الشؤون الإدارية بينما نقل الآخر إلى وحدة الدعم العسكري للمساعدة في الأنشطة المتصلة بإزالة الألغام
    74. El Jefe de la Dependencia de Seguridad del ACNUDH trazó una perspectiva general del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN 74- قدم رئيس وحدة الأمن في المفوضية عرضاً عاماً لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    A ese respecto, el Grupo de los 77 y China desearían información sobre la situación que se producirá a raíz de las nuevas disposiciones de seguridad resultantes del establecimiento de la Dependencia de Seguridad y Vigilancia. UN وفي هذا الصدد، يسر مجموعة الـ 77 والصين أن تحصل على معلومات عن الوضع الذي سينشأ في ضوء إجراءات الأمن الجديدة في أعقاب إنشاء وحدة الأمن والسلامة.
    Se proponen dos puestos adicionales de contratación internacional para la Dependencia de Seguridad que se ocuparán exclusivamente de las cuestiones relacionadas con la seguridad sobre el terreno, en particular las operaciones sobre el terreno y los locales comunes. UN ويقترح إنشاء وظيفتين دوليتين إضافيتين في وحدة الأمن لمعالجة ما يتصل بالميدان من مسائل أمنية على وجه الحصر، وبالتحديد، مواقع العمل المشتركة والعمليات الميدانية.
    Se propone trasladar la Dependencia de Seguridad a la Oficina del Comandante de la Fuerza y aumentar su dotación de personal con un puesto del Servicio Móvil reasignado de la Sección de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وقد اقتُرح أن يكون مقر وحدة الأمن في مكتب قائد القوة وزيادة ملاكها وظيفة واحدة من الخدمات الميدانية تنقل من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Se propone reubicar la Dependencia de Seguridad de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe a la Oficina del Comandante de la Fuerza a fin de establecer una cooperación más estrecha entre la Dependencia y el Centro Mixto de Análisis de la Misión. UN ويقترح نقل وحدة الأمن من مكتب كبير الموظفين الإداريين إلى مكتب قائد القوة، بهدف توثيق التعاون بين الوحدة وخلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة.
    Por otra parte, el Sr. Ernst Paul deploró que casi todos los puestos de directores departamentales estuvieran ocupados por agentes de la Unidad de Seguridad General del Palacio Nacional que no contaban con una formación tradicional. UN وأعرب عن استيائه أيضاً لأن جميع وظائف مديري الإدارات تقريباً يشغلها موظفون من وحدة الأمن العام بالقصر الوطني لم يحصلوا على أي تدريب تقليدي.
    Si se analizan sin tomar en consideración la Sección de Seguridad y Salvaguarda, los porcentajes pasan a ser del 40% y el 60%, respectivamente. UN وإذا تم التحليل دون أخذ وحدة الأمن في الاعتبار تتغير هاتان النسبتان إلى 40 في المائة للنساء و 60 في المائة للرجال.
    La cooperación con el Centro Mixto de Análisis de la Misión facilitará la organización de sesiones de información sobre cuestiones de seguridad y sobre los planes para situaciones imprevistas destinadas al personal civil y militar. UN وسيسهل التعاون بين وحدة الأمن والخلية المشتركة تنظيم دورات إعلامية بشأن اليقظة الأمنية وخطط الطوارئ لفائدة الموظفين العسكريين والمدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus