"وحدة الشرطة المتكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la unidad de policía integrada
        
    :: Apoyo a 30 unidades de policía existentes y especiales además de la unidad de policía integrada UN :: تقديم الدعم لـ 30 وحدة شرطة قائمة ومخصصة إضافة إلى وحدة الشرطة المتكاملة
    La Unión Europea ha iniciado su capacitación y donación de equipo de la unidad de policía integrada. UN وشرع الاتحاد الأوروبي في تدريب وتجهيز وحدة الشرطة المتكاملة.
    Apoyo a 30 unidades de policía existentes y especiales y a la unidad de policía integrada UN دعم 30 وحدة شرطة قائمة ومخصصة، بالإضافة إلى دعم وحدة الشرطة المتكاملة
    Es necesario determinar cuanto antes las modalidades, los mecanismos y la financiación de la creación y puesta en marcha de la unidad de policía integrada. UN 39 - ويجب تدبير طرائق وآليات وتمويل لإنشاء وتدريب وحدة الشرطة المتكاملة دونما تأخير.
    la unidad de policía integrada de la EUFOR contribuye también activamente, con sus capacidades, a la lucha contra el crimen organizado, en cooperación con los organismos locales de aplicación de la ley, en especial el Servicio de Fronteras Estatales. UN وقدرة وحدة الشرطة المتكاملة التابعة للقوة نشطة أيضا في المساهمة بمكافحة الجريمة المنظمة، بالتعاون مع الوكالات المحلية لإنفاذ القانون، لا سيما الوكالة الحكومية للحدود.
    La Policía de la UNMIS facilitó el despliegue de otros 67 oficiales de policía del Gobierno del Sudán en la unidad de policía integrada conjunta de Abyei, con lo que el total de efectivos de ésta llegó a 327. UN ويسّرت شرطة البعثة نشر 67 فردا إضافيا من أفراد شرطة حكومة السودان في إطار وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة في منطقة أبيي، ليبلغ بذلك قوام الوحدة 327 فردا.
    Inicialmente, 20 manifestantes se dirigieron hacia la línea de la unidad de policía integrada de la EULEX, pero se detuvieron cuando la policía lanzó gas lacrimógeno. UN وفي البداية تحرك 20 محتجا في اتجاه خط وحدة الشرطة المتكاملة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي حيث تم ايقافهم مرتين باستخدام الغاز المسيل للدموع.
    Adiestramiento de la unidad de policía integrada UN تدريب وحدة الشرطة المتكاملة
    Las tareas de la fuerza neutral serán asumidas paulatinamente por la unidad de policía integrada congoleña después de completar la instrucción que le impartirá la Unión Europea en la primavera de 2005. UN 42 - وستتولى مهام القوة المحايدة تدريجيا وحدة الشرطة المتكاملة الكونغولية بعد أن تتم تدريبها الذي سيوفره لها الاتحاد الأوروبي في ربيع عام 2005.
    El 23 de febrero de 2006, en Kinshasa, mientras estaba en compañía de su esposa, un funcionario militar de la unidad de policía integrada fue abatido alrededor de las 22 horas por elementos vestidos de civil. UN 69 - وفي 23 شباط/فبراير 2006، قُتل جندي من أفراد وحدة الشرطة المتكاملة في كنشاسا في حوالي الساعة 22 على يد عناصر مدنية بينما كان برفقة زوجته.
    Como consecuencia, los intentos de desplegar la unidad integrada en aldeas de importancia estratégica a lo largo de las rutas de migración a Misseriya han tropezado con muchas dificultades y la unidad de policía integrada conjunta prácticamente no ha podido establecer su presencia fuera de Agok y del pueblo de Abyei. UN ونتيجة لذلك، فإن الجهود المبذولة لنشر الوحدة المتكاملة المشتركة في القرى الاستراتيجية الواقعة على طول طرق الهجرة التي تسير عليها قبيلة المسيرية أثبتت أن عملية النشر صعبة للغاية، حيث إن الوجود الذي تمكنت وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة من إقامته خارج مدينتي أغوك وأبيي، كان محدوداً إن وجد أصلا.
    Cabe señalar que también se necesitarán de 6 a 48 nuevos agentes, dependiendo de la opción de capacitación que se elija para la unidad de policía integrada (véanse los párrafos 41 y 42 supra). UN ويجدر بالملاحظة أن الأمر سوف يستلزم 6 إلى 48 ضابطا، تبعا للخيار المتبع لتدريب وحدة الشرطة المتكاملة (انظر الفقرتين 41 و 42 أعلاه).
    También cabe destacar los progresos notables en el ámbito de la gestión de crisis y la consolidación de la paz a través de las actividades de la MICOPAX 1, el despliegue de observadores militares de la CEEAC en el marco del proceso de desarme, desmovilización y reintegración, y el relevo de las tropas de la unidad de policía integrada. UN 153 - وأُحرز أيضا تقدم ملحوظ في مجال إدارة الأزمات وبناء السلام من خلال الأنشطة التي تبذلها بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ونشر المراقبين العسكريين التابعين للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتناوب أفراد وحدة الشرطة المتكاملة.
    Además de la labor realizada en Bunia y mediante la " fuerza neutral " en Kinshasa, a través de su componente de policía civil la MONUC está alentando a los interlocutores bilaterales y multilaterales a que apoyen de manera activa el establecimiento de la unidad de policía integrada y de la futura policía nacional congoleña integrada (véase el párrafo 34). UN 42 - تعمل البعثة من خلال عنصر الشرطة المدنية التابع لها، بالإضافة إلى ما تضطلع به من أعمال في بونيا وبالتعاون مع " القوة المحايدة " التابعة لها في كينشاسا، على تشجيع الجهات الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف على تقديم الدعم الفعلي لإنشاء وحدة الشرطة المتكاملة والشرطة الوطنية الكونغولية الموحدة في المستقبل (انظر الفقرة 34).
    a) Contribuir a los mecanismos adoptados para la seguridad de las instituciones y la protección de los funcionarios de la transición en Kinshasa hasta que la unidad de policía integrada para Kinshasa esté preparada para asumir sus responsabilidades y ayudar a las autoridades congoleñas en el mantenimiento del orden en otras zonas estratégicas, como se recomienda en el apartado c) del párrafo 103 del tercer informe especial del Secretario General; UN (أ) الإسهام في الترتيبات المتخذة لتأمين المؤسسات وحماية مسؤولي المرحلة الانتقالية في كينشاسا حتى تصبح وحدة الشرطة المتكاملة لكينشاسا على استعداد لتحمل مسؤوليتها ومساعدة السلطات الكونغولية في الحفاظ على النظام في المناطق الاستراتيجية الأخرى، حسب التوصية الواردة في الفقرة 103 - (ج) من التقرير الخاص الثالث للأمين العام؛
    a) Contribuir a los mecanismos adoptados para la seguridad de las instituciones y la protección de los funcionarios de la transición en Kinshasa hasta que la unidad de policía integrada para Kinshasa esté preparada para asumir sus responsabilidades y ayudar a las autoridades congoleñas en el mantenimiento del orden en otras zonas estratégicas, como se recomienda en el apartado c) del párrafo 103 del tercer informe especial del Secretario General; UN (أ) الإسهام في الترتيبات المتخذة لتأمين المؤسسات وحماية مسؤولي المرحلة الانتقالية في كينشاسا حتى تصبح وحدة الشرطة المتكاملة لكينشاسا على استعداد لتحمل مسؤوليتها ومساعدة السلطات الكونغولية في الحفاظ على النظام في المناطق الاستراتيجية الأخرى، حسب التوصية الواردة في الفقرة 103 - (ج) من التقرير الخاص الثالث للأمين العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus