"وحدة الشرطة المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dependencia de Policía Civil
        
    • unidad de Policía Civil
        
    • contingente de policía civil
        
    • componente de policía civil
        
    • unidad de la policía civil
        
    • componente de la policía civil
        
    Deberían ampliarse las funciones de la Dependencia de Policía Civil del DOMP a fin de incluir todas las enumeradas en el anexo II infra. UN ينبغي توسيع وظائف وحدة الشرطة المدنية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم كي تشمل جميع الوظائف الواردة في المرفق الثاني أدناه.
    En conexión con ello, se informó a la Comisión de que se estaban estudiando otras medidas para aumentar la capacidad y la eficiencia de la Dependencia de Policía Civil. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن هناك مبادرات أخرى قيد النظر لزيادة قدرات وكفاءة وحدة الشرطة المدنية.
    Asimismo, deberían proporcionarse importantes recursos adicionales a la Dependencia de Policía Civil, y debería considerarse la posibilidad de elevar el grado y la categoría del Asesor de Policía Civil. UN وينبغي أيضا تزويد وحدة الشرطة المدنية بموارد إضافية كبيرة والنظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته.
    Su unidad de Policía Civil ha prestado asistencia en el establecimiento y la capacitación de una nueva gendarmería de la policía municipal. UN كما ساعدت وحدة الشرطة المدنية التابعة لها في تشكيل وتدريب شرطة درك جديدة وشرطة كميونية جديدة.
    10. En el período de que se informa, el contingente de policía civil proporcionado por el Gobierno de Bélgica, integrado por cinco oficiales, fue reemplazado por un contingente de igual número proporcionado por el Gobierno del Uruguay. UN ١٠ - خلال الفترة المستعرضة، حلت محل وحدة الشرطة المدنية المقدمة من حكومة بلجيكا، والمؤلفة من ٥ ضباط، وحدة بحجم مماثل، أسهمت بها حكومة أوروغواي.
    Uno de los aspectos más significativos del proceso de paz ha sido la introducción del componente de policía civil en el distrito de Gali. UN ويتمثل أحد أهم جوانب التقدم الجديدة التي شهدتها عملية السلام في دخول وحدة الشرطة المدنية إلى قطاع غالي.
    Otro importante cambio estructural entraña el fortalecimiento de la Dependencia de Policía Civil y la promoción del papel del Asesor de la Policía Civil. UN وينطوي تغيير هيكلي هام آخر على تعزيز وحدة الشرطة المدنية وزيادة دور مستشار الشرطة المدنية.
    A este respecto, la India apoya el fortalecimiento de la Dependencia de Policía Civil y su separación de la División de Asuntos Militares. UN غير أن وفده يؤيد تماما تعزيز وحدة الشرطة المدنية وفصلها عن الشعبة العسكرية.
    Además, es preciso reestructurar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de que se deje a la Dependencia de Policía Civil fuera de la cadena de rendición de cuentas militar. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إخراج وحدة الشرطة المدنية من سلسلة القيادات العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Además, la Dependencia de Policía Civil de las Naciones Unidas asesoraría al Gobierno respecto de la reestructuración de la Gendarmería y de la Policía Nacional. UN وستقدم وحدة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة المشورة للحكومة بشأن إعادة تشكيل الدرك والشرطة الوطنية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe un puesto de la categoría D–1 para la Dependencia de Policía Civil, como solicitó el Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة برتبة مد - ١ من أجل وحدة الشرطة المدنية على نحو ما طلبه اﻷمين العام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha pedido en su solicitud presupuestaria para la cuenta de apoyo que se fortalezca la Dependencia de Policía Civil. UN ١٤ - أدرجت إدارة عمليات حفظ السلام في مذكرتها المتعلقة بحساب الدعم طلبات لتعزيز وحدة الشرطة المدنية.
    A la Dependencia de Policía Civil se le ha asignado el respaldar todos los aspectos de las operaciones de policía internacional de las Naciones Unidas, desde el desarrollo doctrinal al despliegue de oficiales en las operaciones sobre el terreno, pasando por su selección. UN وقد عُهد إلى وحدة الشرطة المدنية بدعم جميع جوانب عمليات الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة، ابتداء من تلقين الضباط المبادئ ومرورا بانتقائهم ونشرهم في العمليات الميدانية.
    32. la Dependencia de Policía Civil colabora con la División de Servicios Médicos y los Estados Miembros para aplicar la recomendación de la Junta. UN 32 - تعمل وحدة الشرطة المدنية مع شعبة الخدمات الطبية والدول الأعضاء على تنفيذ توصية المجلس.
    Las observaciones de la CCAAP sobre la relación entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Gestión y las atribuciones de la Dependencia de Policía Civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz figuran respectivamente en los párrafos 21 y 22. UN وتتضمن الفقرة 21 ملاحظات اللجنة الاستشارية على العلاقات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، والفقرة 22 ملاحظاتها على حالة وحدة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    la Dependencia de Policía Civil trabajará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género para la ejecución de estos proyectos. UN وستعمل وحدة الشرطة المدنية بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية من أجل تنفيذ هذه المشاريع.
    Se trata de la primera unidad de Policía Civil designada como unidad constituida en una operación de mantenimiento de la paz. UN وهي تمثﱢل وحدة الشرطة المدنية اﻷولى المسماة وحدة مشكﱠلة في عمليات حفظ السلام.
    La unidad de Policía Civil consistirá de 1.250 agentes con funciones ejecutivas de aplicación de la ley y se desplegará en todo Timor Oriental. UN وتتألف وحدة الشرطة المدنية من ٢٥٠ ١ ضابطا يتولون مهام إنفاذ القوانين ويتم نشرهم في أنحاء تيمور الشرقية.
    Esa pequeña unidad de Policía Civil vigilaría también la ejecución de los planes de reestructuración de las fuerzas de seguridad centroafricanas y ayudaría a movilizar y coordinar la asistencia técnica internacional. UN وسوف تتولى أيضا وحدة الشرطة المدنية الصغيرة هذه رصد تنفيذ خطط إعادة التشكيل لقوات أمن افريقيا الوسطى، وتقديم المساعدة في تعبئة وتنسيق المساعدة التقنية الدولية.
    Recientemente se concluyó con éxito una operación en Croacia; una parte de las funciones que desempeñaba anteriormente el contingente de policía civil de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental se ha transferido a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN واختتمت مؤخرا العملية في كرواتيا بنجاح؛ وجرى نقل جزء من المسؤوليات التي اضطلعت بها في وقت سابق وحدة الشرطة المدنية التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El cometido principal de la policía civil durante esta fase inicial será establecer contactos con los órganos internos de la seguridad y la policía del Gobierno de la República Democrática del Congo y planear y recomendar opciones para ampliar el componente de policía civil. UN وتتمثل المهام الأولى المنوطة بوحدة الشرطة المدنية هذه خلال هذه المرحلة الأولية في مد جسور الصلة مع أجهزة الأمن الداخلي والشرطة التابعة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتخطيط لتوسيع نطاق وحدة الشرطة المدنية والإشارة بالخيارات اللازمة في هذا الشأن.
    Análogamente, la unidad de la policía civil de la Misión participa en el readiestramiento de nuestra policía nacional y de la Gendarmería. UN كما أن وحدة الشرطة المدنية التابعة للبعثة اشتركت في إعادة تدريب الشرطة الوطنية والدرك.
    Por último, el componente de la policía civil trataría de fomentar la confianza pública en el sector de la justicia penal observando a la PNH y asesorando e informando acerca de sus actividades en lo relativo al cumplimiento de normas profesionales y el respeto de los derechos humanos. UN وختاما، ستسعى وحدة الشرطة المدنية إلى بناء ثقة الجمهور في قطاع القضاء الجنائي عن طريق مراقبة الشرطة الوطنية الهايتية وإسداء النصح وتقديم التقارير بشأن أنشطتها من حيث امتثالها للمعايير المهنية واحترامها حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus