"وحدة القيادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la unidad de mando
        
    • de unidad de mando
        
    • módulo de mando
        
    • la unidad del mando
        
    • consola de mando
        
    • módulo de servicio
        
    • un mando
        
    • unidad de comando
        
    • unidad de mando y
        
    • unidad de mando e integración
        
    A ese respecto la unidad de mando tiene una función básica, como lo ha reafirmado la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، تؤدي وحدة القيادة دورا حاسما، على النحو الذي أكدته الجمعية العامة مجددا.
    Sin embargo, la unidad de mando es una condición necesaria para la eficacia de la operación, en particular en estas misiones difíciles. UN بيد أن وحدة القيادة شرط ضروري لفعالية العمليات، وبخاصة في هذه البعثات الصعبة.
    Las diferencias de opinión ponen en peligro la unidad de mando y control y socavan la autoridad de las Naciones Unidas. UN فاختلاف اﻵراء قد يعرض وحدة القيادة والسيطرة للفشل ويقوض سلطة اﻷمم المتحدة.
    El Sr. Annan destacó el principio de unidad de mando y la importancia de que los gobiernos que aportaban contingentes formularan sus opiniones en la Sede de las Naciones Unidas en sus conversaciones con el Consejo de Seguridad, otros gobiernos que aportaran contingentes y la Secretaría. UN وأبرز مبدأ وحدة القيادة وأهمية أن تفصح الحكومات المساهمة بقوات عن آرائها بمقر اﻷمم المتحدة في المناقشات التي تجرى مع أعضاء مجلس اﻷمن والحكومات اﻷخرى المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    Mientras Jack la pone en marcha, queremos que Freddo y tú... llevéis algo de lastre al módulo de mando. Open Subtitles بينما يعمل جاك في الخطوات أريدك أنت و فريدو أنت تنقلا بعض الأوزان إلى وحدة القيادة
    De este modo se unificarán todos los programas de seguridad en el país bajo una sola persona, lo que facilitará la unidad de mando y esclarecerá la asignación de responsabilidades. UN ويسهم ذلك في توحيد جميع برامج الأمن القطرية تحت إشراف شخص واحد، بما يكفل وحدة القيادة ووضوح المساءلة.
    Si bien la unidad de mando es esencial para la fuerza militar, la unidad de esfuerzo es absolutamente esencial para la misión global. UN وفي حين أن وحدة القيادة تتسم بأهمية أساسية بالنسبة للقوة العسكرية، تكتسي وحدة المجهود أهمية أساسية بالنسبة للبعثة ككل.
    En la sección C se exponen las medidas que deberán adoptarse para garantizar la unidad de mando y la integración de las actividades de los dos departamentos. UN وترد في القسم جيم التدابير الكفيلة بضمان وحدة القيادة وتكامل الجهود بين الإدارتين.
    En ambos casos, la unidad de mando garantiza la adecuación de las prioridades operacionales, además de una coordinación eficaz y de una integración de los esfuerzos. UN وفي كلتا الحالتين تكفل وحدة القيادة اتساق الأولويات العملية والتنسيق الفعال للجهود وتكاملها.
    Por consiguiente, un elemento central del proceso de reestructuración ha sido garantizar la unidad de mando y la integración de los esfuerzos. UN ومن ثم، تعد كفالة وحدة القيادة وتكامل الجهود عنصرا محوريا في عملية إعادة الهيكلة.
    De hecho, se han solicitado más recursos para restablecer la unidad de mando tras la división. UN وبالفعل، طلب المزيد من الموارد لاستعادة وحدة القيادة بعد عملية التقسيم.
    Así pues, la unidad de mando y la integración de las actividades han sido los principios rectores de la gestión de las actividades de mantenimiento de la paz, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ولذا تُعد وحدة القيادة وتكامل الجهود مبدأي توجيه لتسيير نشاط حفظ السلام على مستويي المقر والميدان كليهما.
    Se subrayaban los beneficios de utilizar recursos comunes para conseguir economías de escala, la unidad de mando y la integración de las actividades. UN وأبرز التقرير الفوائد التي تتحقق في وفورات الحجم من تبادل الموارد وتحقيق وحدة القيادة وتكامل الجهود.
    En resoluciones recientes de la Asamblea General de las Naciones Unidas se ha recalcado la importancia de la unidad de mando y control. UN ١٧ - شددت القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة مؤخرا على أهمية وحدة القيادة والسيطرة.
    la intervención ha de estar sujeta a un control político, pero debe estar dirigida por un comandante militar con la máxima autoridad de mando, que disponga de recursos adecuados para cumplir su misión y cuente con una jerarquía de mando única que refleje la unidad de mando y propósito; UN :: يجب أن يكون التدخل تحت الرقابة السياسية بينما ينفذه قائد عسكري لديه سلطة القيادة إلى أبعد حدٍّ ممكن، ويكون تحت تصرفه موارد كافية لأداء مهمته، وتكون هناك سلسلة قيادة واحدة تعكس وحدة القيادة والغرض؛
    El tercer modelo sigue el principio de la " unidad de mando " , conforme al cual todas las unidades militares se encuentran bajo la autoridad operacional del Comandante de la Fuerza. UN 13 - والنموذج الثالث يسير على مبدأ ' وحدة القيادة`، وفيه تخضع كل الوحدات العسكرية للسلطة التنفيذية لقائد القوة.
    Los principios de unidad de mando e integración de las actividades significan que el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Departamento deben tener la capacidad para desempeñar una función de integración eficaz en la Sede. UN وقال إن مبدأي وحدة القيادة وتكامل الجهود يعنيان أن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وإدارته يجب أن يمتلكا القدرة على القيام بدور تكاملي فعال في المقر.
    El Comité Especial subraya que una supervisión satisfactoria requiere, entre otras cosas, principios de unidad de mando e integración de las actividades en todos los niveles, sobre el terreno y en la Sede. UN 29 - تشدد اللجنة الخاصة على أنّ الرقابة الناجحة تقتضي على سبيل الذكر لا الحصر مبادئ وحدة القيادة وتكامل الجهود المبذولة على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر.
    Computador del módulo de mando. El flujo de oxígeno está alto. Open Subtitles خلل في حاسب وحدة القيادة فقدان سريع للاكسجين
    Además, es urgente asegurar sólidamente el principio de la unidad del mando, ya que la adopción de decisiones independientes por los países que aportan contingentes amenaza a veces con poner en peligro a los contingentes de otros países. UN وفضلا عن ذلك فمن الملح ضمان مبدأ وحدة القيادة ﻷن اتخاذ قرارات مستقلة من قبل البلدان التي تقدم قوات من شأنه أحيانا أن يعرض قوات البلدان اﻷخرى للخطر.
    Cuando quite las baterías de soporte vital, perderás poder en la consola de mando. Open Subtitles عندما أزيل بطاريات وحدة دعم الحياة ستفقدين الطاقة في وحدة القيادة
    Houston, estamos echando un primer vistazo al módulo de servicio. Open Subtitles نحن نحظى بأول نظرة على وحدة القيادة الآن
    Hay que sustentar más rigurosamente el concepto de un mando y un control unificado. UN ويجب دعم مفهوم وحدة القيادة والسيطرة دعما أشد.
    Es esencial la unidad de comando a los mayores niveles. UN إن وحدة القيادة على أعلى المستويات أمر ضروري.
    unidad de mando e integración de fuerzas UN جيم - وحدة القيادة وتكامل الجهود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus