"وحدة المساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dependencia de Asistencia
        
    • de Coordinación y Apoyo
        
    • de la Unidad de Asistencia
        
    • una dependencia de asistencia
        
    la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho debería transmitir periódicamente a los Estados Miembros información sobre sus actividades. UN وينبغي أن تداوم وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون على تعميم معلومات بشأن أنشطتها على الدول الأعضاء.
    la Dependencia de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas suministró observadores para 120 mesas de votación en 57 países. UN ووفرت وحدة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمم المتحدة مراقبين في ١٢٠ مركزا اقتراعيا في ٥٧ بلدا.
    En esos casos la Dependencia de Asistencia Electoral envía uno de sus funcionarios. UN وفي هذه الحالات، توفد وحدة المساعدة الانتخابية أحد موظفيها.
    Se debería designar a la Dependencia de Asistencia Electoral como centro responsable del componente electoral de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وحدة المساعدة الانتخابية ينبغي أن تحدد بوصفها مركز المسؤولية عن العنصر الانتخابي لبعثات حفظ السلم.
    la Dependencia de Asistencia Electoral de la Secretaría de las Naciones Unidas suministró observadores para 120 mesas de votación en 57 países. UN ووفرت وحدة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمم المتحدة مراقبين في ١٢٠ مركزا اقتراعيا في ٥٧ بلدا.
    Se realizará una evaluación a fondo de la Dependencia de Asistencia Electoral y el informe correspondiente se presentará al Comité en su 39º período de sesiones de 1999. UN وستكون وحدة المساعدة الانتخابية موضوع تقرير تقييم متعمق يقدم إلى اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٩.
    Bajo los auspicios de la Dependencia de Asistencia Electoral, la conferencia aprobó el establecimiento de una red de información sobre asistencia electoral. UN ووافق المؤتمر على إنشاء شبكة معلومات للمساعدة الانتخابية تحت رعاية وحدة المساعدة الانتخابية.
    Aún no se ha ultimado la contratación del nuevo Jefe de la Dependencia de Asistencia Jurídica que ocupe el puesto vacante. UN ولم تستكمل بعد إجراءات التعيين في وظيفة رئيس وحدة المساعدة القانونية الشاغرة منذ مدة طويلة.
    Con ese fin, la ONUDD procura ofrecer un apoyo activo a la labor de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho de la Secretaría. UN ولبلوغ تلك الغاية، يعتزم المكتب أن يدعم بنشاط عمل وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون التابعة للأمانة العامة.
    A ese respecto, acoge con beneplácito el establecimiento de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho y del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. UN وفي هذا الصدد، ترحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    El Grupo de los Estados de África acoge con satisfacción el establecimiento de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho y pide que se le dote de recursos suficientes para cumplir sus cometidos. UN وترحب المجموعة الأفريقية بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون وتحث على تجهيزها على نحو واف بغرض أدائها لمهامها.
    A ese respecto, la delegación de Liechtenstein apoya el establecimiento de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho, aunque le preocupa la sostenibilidad de los arreglos actuales. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده إنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، ولكن ينتابه القلق من استدامة الترتيبات الحالية.
    Por lo tanto, el Gobierno de Sudáfrica apoya la financiación de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho. UN ولذلك تؤيد حكومة بلدها تمويل وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون.
    Por lo tanto, acoge con satisfacción el establecimiento de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho. UN ولذلك، يرحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون.
    Acoge con beneplácito la creación de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho y subraya que hay que mantener informados a los Estados Miembros de las actividades de ésta. UN ويرحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، ويؤكد على حاجة الدول الأعضاء إلى الاطلاع المستمر على أنشطة الوحدة.
    La dotación propuesta representa una disminución neta de 24 puestos y plazas, debido a la supresión de 24 plazas en la Dependencia de Asistencia Electoral. UN ويمثل المستوى المقترح للوظائف نقصانا صافيا قدره 24 وظيفة دائمة ومؤقتة، يعزى إلى إلغاء 24 وظيفة مؤقتة في وحدة المساعدة الانتخابية.
    Las Naciones Unidas deben limitarse a facilitar la asistencia solicitada, según proceda, por decisión de los órganos intergubernamentales apropiados, pues no corresponde en modo alguno a la Dependencia de Asistencia Electoral asumir funciones inherentes a los Estados Miembros. UN إن اﻷمم المتحدة يجب أن تحصر نفسها في تسهيل المساعدة المطلوبة منها بقرار من الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. وليس من المناسب بأي حال من اﻷحوال أن تتولى وحدة المساعدة الانتخابية مهام تخص دولا أعضاء.
    la Dependencia de Asistencia Electoral tampoco tiene derecho ni facultades para monitorear las instituciones políticas de los Estados, ni para orientar a éstos en el desarrollo de esas instituciones, bajo pretextos vinculados con el otorgamiento de asistencia electoral o bajo cualquier otro pretexto. UN إن وحدة المساعدة الانتخابية ليس لها الحق ولا السلطة لمراقبة المؤسسات السياسية للدول أو تقديم مبادئ توجيهية إليها بشأن تطوير مؤسساتها سواء بذرائع تتعلق بتقديم مساعدة انتخابية أو أية ذريعة أخرى.
    Los párrafos 3 y 4, que se incluyen por primera vez en este texto, van encaminados a convertir la Dependencia de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas en un instrumento de injerencia política e influencia ideológica en los Estados que solicitan asistencia electoral. UN إن الفقرتين ٣ و ٤ الواردتين في النص تعــدان، ﻷول مرة، محاولــــة لتحويل وحدة المساعدة الانتخابية باﻷمم المتحدة إلى أداة للتدخل السياسي والتأثير اﻷيديولوجي في شؤون الدول التي تطلب مساعدة انتخابية.
    La creación de la Unidad de Asistencia Jurídica. UN إنشاء وحدة المساعدة القانونية.
    Durante demasiado tiempo, el personal de las Naciones Unidas ha sufrido las consecuencias de una dependencia de asistencia letrada profesional mal equipada. UN 23 - وأضاف قائلا إن موظفي الأمم المتحدة قد عانوا لفترة أطول من اللازم من عواقب سوء تجهيز وحدة المساعدة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus