"وحدة جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nueva dependencia
        
    • una nueva unidad
        
    • nuevas unidades
        
    • nuevas viviendas
        
    • un nuevo módulo
        
    • unidades nuevas
        
    • nueva Dependencia de
        
    • una dependencia de
        
    • la Dependencia de
        
    • uno nuevo
        
    • una unidad
        
    Ha establecido una nueva dependencia sobre fuentes de financiación privadas. UN وأنشئت وحدة جديدة لمصادر تمويل القطاع الخاص.
    Ha establecido una nueva dependencia sobre fuentes de financiación privadas. UN وأنشئت وحدة جديدة لمصادر تمويل القطاع الخاص.
    A fin de prestar apoyo en la administración de los bienes tras su llegada al puerto de descarga, también se creó una nueva dependencia de Apoyo Logístico sobre el Terreno. UN ومن أجل دعم مهمة إدارة البضائع بعد وصولها الى ميناء التفريغ، أنشئت أيضا وحدة جديدة للدعم اللوجيستي في الميدان.
    La policía ha creado una nueva unidad para investigar las amenazas contra los defensores de los derechos humanos. UN وقالت إن الشرطة أنشأت وحدة جديدة للتحقيق في التهديدات الموجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El menor número se debió a la amortización de 69 edificios prefabricados y la adquisición y reconfiguración de 21 nuevas unidades sin gastos de mantenimiento UN ويعزى الانخفاض في العدد إلى شطب 69 مبنى من المباني الجاهزة واقتناء وإعادة تشكيل 21 وحدة جديدة لا تحتاج إلى صيانة
    A ese respecto, se propone el establecimiento de una nueva dependencia dentro de la Sección de Investigación. UN ويُقترح في هذا الصدد إنشاء وحدة جديدة داخل قسم التحقيقات.
    Se ha establecido y ha comenzado a funcionar una nueva dependencia, dedicada a la preparación y realización de una serie de cursos de capacitación en computadoras. UN وأنشئت أيضا وحدة جديدة مخصصة لتنظيم وتنفيذ سلسلة من البرامج التدريبية على الحاسوب وبدأت في تنفيذ عملياتها.
    También hay una nueva dependencia para facilitar la ejecución de políticas para la mujer en el Gobierno central y las autoridades locales, así como para mejorar la cooperación entre ellos. UN وتوجد أيضا وحدة جديدة مهمتها تيسير تنفيذ السياسات النسائية في الحكومات المركزية والمحلية وتعزيز التعاون بينها.
    Se propone una nueva dependencia de Planificación de Políticas en relación con los subprogramas 1 y 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    Se propone una nueva dependencia de Planificación de Políticas en relación con los subprogramas 1 y 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    Un elemento central de este objetivo fue la creación de una nueva dependencia de la Mujer para prestar apoyo a las Ministras que se encargan de asuntos de la mujer. UN ومن أهم وسائل تحقيق هذا الهدف، إنشاء وحدة جديدة للمرأة لدعم وزيرتي شؤون المرأة.
    En la Subdivisión de Programas Multinacionales y Apoyo Técnico sobre el Terreno se ha establecido una nueva dependencia de operaciones de emergencia. UN وأنشئت وحدة جديدة للعمليات الطارئة داخل شعبة الدعم الميداني التقني.
    Como parte de la reorganización de la Oficina de Sistemas de Información y Tecnología se establecerá una nueva dependencia de prácticas y gestión de proyectos. UN ويجري إنشاء وحدة جديدة لممارسات وإدارة المشروع في مكتب نظم تكنولوجيا المعلومات الذي سيعاد تنظيمه.
    En la reorganización de la Oficina de Sistemas y Tecnologías de la Información se procederá a establecer una nueva dependencia de Prácticas y Gestión de Proyectos. UN ويجري إنشاء وحدة جديدة لممارسات وإدارة المشروع في مكتب نظم تكنولوجيا المعلومات الذي سيعاد تنظيمه.
    :: Hemos creado una nueva dependencia para luchar contra el crimen y la corrupción que, cuando sea plenamente operacional, cooperará con los investigadores locales para identificar a los infractores y ponerlos a disposición de la justicia; UN :: لقد شرعنا في إقامة وحدة جديدة تعنى بمسائل الجريمة والفساد، من شأنها، إذا ما بدأت نشاطها بكامل طاقتها، أن تعمل، مع المحققين المحليين على التعرف منتهكي القانون وتقديمهم إلى المحاكمة.
    El UNICEF proporcionó equipo y suministros médicos a una nueva unidad neonatal en Gaza. UN وقدمت اليونيسيف المعدات واللوازم الطبية إلى وحدة جديدة لحديثي الولادة في غزة.
    No obstante, ulteriormente, dentro de la Policía Nacional se creó una nueva unidad antidelictiva compuesta de 750 miembros. UN إلا أنه جرى بعد ذلك إنشاء وحدة جديدة لمكافحة الجريمة قوامها ٧٥٠ فردا، وقد أنشئت الوحدة في إطار الشرطة الوطنية.
    Por consiguiente, hay una gran demanda de material de fortificación de campaña para cada una de las nuevas unidades que llegan a la zona de la misión. UN ولذلك هناك طلب كبير على مستلزمات الدفاع الميداني لكل وحدة جديدة تأتي الى منطقة البعثة.
    A mediados de 1998 se sometió a licitación la construcción de 100 nuevas viviendas para el asentamiento de Nisanit, situado cerca del campamento de refugiados de Jabaliya. UN وقد أعلنت في منتصف عام١٩٩٨ مناقصات لتشييد ١٠٠ وحدة جديدة في مستوطنة نيسانيت قرب مخيم جباليا للاجئين.
    En fecha reciente, se ha desarrollado un nuevo módulo -la versión SIDUNEA++- para la gestión de los procedimientos de tránsito aduaneros. UN واستُحدثت مؤخراً وحدة جديدة تُعرف بالنسخة ASYCUDA++ لإدارة إجراءات العبور الجمركي.
    La meta de la política de vivienda es facilitar viviendas adecuadas a todos para el año 2005, esta meta se alcanzará mediante la construcción de 3 millones de unidades nuevas. UN أما هدف السياسة السكنية فهو توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٢٠٠٥، وسيتحقﱠق ذلك عن طريق إنشاء ثلاثة ملايين وحدة جديدة.
    Se tiene prevista la creación de una dependencia de CSS UN التخطيط لإنشاء وحدة جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La ejecución del proyecto se facilita mediante la Dependencia de Desarrollo de la Comunidad, organización palestina creada recientemente que selecciona instituciones apropiadas basadas en la comunidad para que ejecuten proyectos, y les presta apoyo técnico y financia sus actividades. UN وقد أمكن تسهيل تنفيذ البرنامج بإنشاء وحدة جديدة اسمها وحدة التنمية المجتمعية، وهي منظمة فلسطينية تختار المؤسسات المجتمعية المناسبة لتنفيذ المشاريع، وتقدم الدعم التقني والتمويل ﻷنشطتها.
    El único motivo porque desmembré tu equipo, fue porque así podría formar uno nuevo. Open Subtitles السبب الوحيد لتفريق فريقك كان لإنشاء وحدة جديدة
    En estos momentos se encuentra funcionando una unidad de VIH con todo su personal. UN وتشكلت الآن وحدة جديدة معنية بالفيروس ذات نصاب كامل من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus