"وحدة خدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dependencia de Servicios de
        
    • los Servicios de
        
    • de la Dependencia de Servicios
        
    • la Dependencia de Servicio
        
    • Unidad de Servicios
        
    • Servicio de
        
    • unidad de servicio
        
    • División de Apoyo a los
        
    • Sección de Servicios
        
    • Unidades de Servicios y
        
    • de una Dependencia de Servicios
        
    Se descubrió que la Dependencia de Servicios de Adquisiciones no tenía procedimientos concretos para examinar a proveedores que habían sido excluidos. UN وعُلِم أنَّ وحدة خدمات المشتريات لم يكن لديها أي إجراءات صريحة لاستعراض وضع البائعين الذين يُحظر التعامل معهم.
    Cesación de las operaciones de la Dependencia de Servicios de Apoyo Aéreo en Pleso UN وقف عمليات وحدة خدمات الدعم الملاحي الجوي في بليسو
    Control ejecutivo de la liquidación de la Dependencia de Servicios de Campaña UN المراقبة التنفيذية لتصفية وحدة خدمات المعسكرات
    En los Servicios de Protección del Niño y la Familia del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo de la Familia se presta asesoramiento psicológico. UN وتوفر وحدة خدمات حماية الطفل والأسرة، التابعة لوزارة الشؤون الجنسانية والأسرة، الخدمات الاستشارية النفسانية.
    A este respecto, hay que reconocer que el volumen de trabajo de la Dependencia de Servicio al Cliente aumentará a buen seguro a medida que la Caja siga madurando. UN وفي هذا الصدد، يجب التسليم بأن أعباء العمل في وحدة خدمات الزبائن ستتسارع وتيرتها لا محالة مع استمرار نُضج الصندوق.
    Operaciones de campo montó un comando especial... para trabajar con la comunidad... coordinarse con la Unidad de Servicios de Juventud. Open Subtitles الآن , قامت العمليّات الميدانية بعمل فرقة تدخل سريع للعمل مع المجموعة بالتنسيق مع وحدة خدمات الشباب
    la Dependencia de Servicios de Información proporciona información sobre la labor de la Comisión. UN وتقدم وحدة خدمات اﻹعلام المعلومات عن أعمال اللجنة.
    la Dependencia de Servicios de Información proporciona información sobre la labor de la Comisión. UN وتقدم وحدة خدمات اﻹعلام المعلومات عن أعمال اللجنة.
    La Junta observa que, debido a los cambios en la Dependencia de Servicios de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina aún no ha finalizado su política de premios. UN ويشير المجلس إلى أنه لم يستكمل بعد وضع سياسة لمنح الجوائز بسبب التغييرات في وحدة خدمات إدارة الموارد البشرية.
    la Dependencia de Servicios de Intranet dentro del ITTS tiene previsto conectar a la mayoría del personal para el final del año 2000. UN تخطط وحدة خدمات إنترنيت في دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية لربط أغلبية الموظفين بحلول عام 2000.
    la Dependencia de Servicios de Biblioteca se trasladó a la División de Información y Relaciones Externas; UN كما نقلت وحدة خدمات المكتبة إلى شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية؛
    Ello permitirá a la Dependencia de Servicios de Adquisiciones centrarse más en el examen de los proveedores y el análisis de los mercados. UN فهذا من شأنه تمكين وحدة خدمات الاشتراء من التركيز أكثر على الموردين وتحليل الأسواق.
    Supervisar y coordinar las actividades de la Dependencia de Servicios de Conferencias, incluidos los Servicios de traducción; UN تحمل المسؤولية عن الإشراف على أنشطة وحدة خدمات المؤتمرات وتنسيقها، بما في ذلك خدمات الترجمة؛
    los Servicios de Adquisiciones tenían previsto hacer efectivo ese requisito en la guía de gestión de las relaciones con los proveedores de 2014. UN وتعتزم وحدة خدمات الشراء تفعيل هذا الشرط في دليل العلاقة مع الموردين في عام 2014.
    Se siguen realizando esfuerzos para perfeccionar los instrumentos de que dispone la Dependencia de Servicio al Cliente. UN 23 - ولا تزال الجهود متواصلة لتعزيز الأدوات المتاحة أمام وحدة خدمات العملاء.
    Este trabajo se está realizando con los auspicios de la Unidad de Servicios al Menor del Ministerio. UN ويجري هذا العمل تحت رعاية وحدة خدمات اﻷطفال بالوزارة.
    102. En los últimos diez años, el Servicio de Valija se ha beneficiado de dos grandes inversiones en innovaciones tecnológicas: UN 102- استفادت وحدة خدمات الحقيبة خلال الأعوام العشرة الماضية من استثمارين رئيسيين في مجال الابتكارات التكنولوجية هما:
    4.2.6. Indicadores de resultados no financieros como la productividad por empleado o por unidad de servicio (antes 3.5.8) UN 4-2-6 مؤشرات الأداء غير المالي مثل مؤشر الإنتاجية بالنسبة لكل موظف أو لكل وحدة خدمات
    Se ha desarrollado la capacidad funcional que está lista para su utilización, previo examen final por la División de Apoyo a los Programas. UN تم تطوير السمة الوظيفية الخاصة بذلك، وهي جاهزة للاستخدام، في انتظار الاستعراض النهائي داخل وحدة خدمات المشتريات.
    La Oficina observó que tanto el Jefe de la Sección de Servicios Generales como su subalterno, el Jefe de la Dependencia de Servicios de Comidas, prácticamente carecían de información sobre las operaciones o desconocían los procedimientos de control establecidos para una actividad cuyos ingresos de caja anuales ascendían aproximadamente a 350.000 dólares. UN وقد اكتشف المكتب أن كلا من رئيس قسم الخدمات العامة، ومدير العمليات اليومية التابع له رئيس وحدة خدمات المطاعم لم تكن لديهما عمليا أية معلومات عن العمليات أو عن إجراءات المراقبة الداخلية القائمة لعملية تنطوي على قرابة ٠٠٠ ٣٥٠ دولار من المقبوضات النقديــــة سنويا.
    107. Las Unidades de Servicios y Protección a la Familia y el Niños especializadas del Departamento de Bienestar Social gestionan la mayoría de los casos de malos tratos contra los hijos y los cónyuges. UN 107- وتعالج وحدة خدمات حماية الأسرة والطفل المتخصصة التابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية الغالبية العظمى من حالات الاعتداء على الأطفال وضرب الأزواج والزوجات.
    330. El Oficial de Servicios de Conferencias y Protocolo debería contar con el apoyo de una Dependencia de Servicios Generales que se ocuparía de las siguientes funciones: UN 330- وينبغي أن تدعم موظف خدمات المؤتمرات والبروتوكول وحدة خدمات عامة، تؤدي وظائف الخدمة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus