| En total, se han facilitado 2.937 unidades en diferentes localidades en toda la zona de la Misión, destinadas a un 90% del personal civil | UN | تم توفير ما مجموعة 937 2 وحدة في أماكن مختلفة من منطقة البعثة تضم 90 في المائة من الموظفين المدنيين |
| Hasta mediados de 2010 se habían establecido 276 unidades en 17 provincias y 144 distritos que ofrecían atención médica a 1,104 millones de personas. | UN | وقد أُنشئت، حتى منتصف عام 2010، 276 وحدة في 17 مقاطعة و144 مركزاً، لتشمل بخدماتها مليون ومائة وأربعة آلاف شخص. |
| iv) Hebrón meridional: un total de 50 viviendas en Beit Hagai. | UN | ' ٤` جنوب الخليل: ما مجموعه ٥٠ وحدة في بيت حغاي. |
| El Ministerio tiene intención de poner a la venta en 1999 terrenos para la construcción de 3.729 viviendas en el territorio palestino ocupado y 1.320 viviendas en Jabal Abu Ghneim, en Jerusalén oriental. | UN | وتعتزم الوزارة تسويق اﻷراضي لبناء ٧٢٩ ٣ وحدة سكنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة خلال عام ١٩٩٩، علاوة على ٣٢٠ ١ وحدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
| La UNOPS indicó que está examinando la posibilidad de crear una dependencia en la Oficina del Director Ejecutivo dedicada al control de calidad y las cuestiones de supervisión. | UN | وقد أفاد المكتب أنه بصدد النظر في إنشاء وحدة في مكتب المدير التنفيذي تختص بضمان الجودة ومسائل الرقابة. |
| Pese a las diferentes culturas existentes en Ghana, siempre hay unidad en la diversidad en todo lo que nuestro pueblo hace. | UN | وبالرغم من الثقافات المختلفة الموجودة في غانا، هناك دائما وحدة في التنوع في كل عمل يقوم به شعبنا. |
| Se ha movido un volumen de cien mil unidades en menos de dos semanas. | Open Subtitles | لقد أرتفعت معدلات بيع شركتنا بـ 100 ألف وحدة في خلال أسبوعين |
| Aunque en el ínterin el ritmo se ha hecho más lento, se han emitido unos 1.235 certificados y se han certificado 1.159 unidades en 853 empresas hasta mediados de 1996. | UN | ورغم تباطؤ معدل اﻹجازة في الوقت ذاته فقد أصدر ما مجموعه حوالي ٢٣٥ ١ شهادة وأجيزت ١٥٩ ١ وحدة في ٨٥٣ شركة بحلول منتصف ١٩٩٦. |
| La construcción disminuyó de 20.200 unidades en 1990 a 2.900 en 1999; muchas unidades no se han terminado. | UN | وانخفض بناء الوحدات السكنية من 200 20 وحدة في 1990 إلى 900 2 وحدة في 1999؛ وتُركت الكثير من المساكن دون تشطيب. |
| Inicialmente se había previsto contar con 2.800 de esas unidades en 2005, pero el informe señala que actualmente sólo hay 1.626 unidades en funcionamiento; ¿se subsanará ese déficit en el año en curso? | UN | ويعتزم أن يكون هناك 800 2 وحدة منها بحلول عام 2005، ولكن التقرير يفيد بأنه لا توجد إلا 600 1 وحدة في الوقت الراهن. |
| Se está construyendo un importante complejo urbanístico formado por más de 800 viviendas en una de las zonas reclamadas cerca de Victoria (IIe Perserverance). | UN | ويجري حالياً بناء مشروع إسكاني كبير من 800 وحدة في واحدة من الجزر التي تم ردمها بالقرب من فيكتوريا يسمى مشروع الصمود. |
| 308. El Comité constata con preocupación la penuria de viviendas existente en el Estado parte, estimada en unas 600.000 viviendas en las ciudades. | UN | 308- وتلاحظ اللجنة بقلق النقص المسجّل في عدد الوحدات السكنية في الدولة الطرف المقدر بقرابة 000 600 وحدة في المدن. |
| 200 viviendas en cuatro zonas posibles. No es el fin del mundo, señores. | Open Subtitles | مائتي وحدة في أربع أماكن مُحتملة هذه ليست نهاية العالم يا رفاق |
| Asimismo, el Comité decidió que prosiguiesen las obras de construcción de 1.026 viviendas iniciadas cuatro meses antes en Betar y las de 797 viviendas que estaban en sus primeras etapas de construcción en Maaleh Adumim, y también que se terminasen unas 340 viviendas en Givat Zeev. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على مواصلة إنشاء اﻟ ٠٢٦ ١ وحدة في بيطار، الذي بدأ قبل أربعة أشهر من ذلك، و ٧٩٧ وحدة في مراحل اﻹنشاء اﻷولى في معاله أدوميم، وإنجاز نحو ٣٤٠ وحدة في غيفات زائيف. |
| También hemos establecido una dependencia en el Ministerio de Trabajo encargada de la contratación externa de la mano de obra. | UN | كما أنشأنا وحدة في وزارة العمل لمعالجة تسفير العمالة للخارج. |
| Existen 40 dependencias en el conjunto del país, lo que incluye al menos una dependencia en cada región policial. | UN | وهناك ما مجموعه 40 وحدة في البلد، بما في ذلك ما لا يقل عن وحدة واحدة في كل منطقة من مناطق الشرطة. |
| Hasta el momento, no ha habido unidad en los enfoques nacionales respecto de estas cuestiones, pero existen posibilidades reales de lograr un acercamiento significativo. | UN | ولا توجد إلى الآن وحدة في النهج الوطنية المتخذة إزاء هذه القضايا، إلا أن هناك إمكانية حقيقية للتوفيق بينها إلى حد كبير. |
| No se hizo responsable del catálogo a ninguna de las dependencias de la División de Adquisiciones. | UN | ولم تنسب ملكية الفهرس المصور إلى أي وحدة في شعبة المشتريات. |
| En cuarto lugar, el Servicio no entraña la creación de ningún órgano nuevo ni de ninguna dependencia de la Secretaría. | UN | ورابعا، فإن هذه الدائرة لا تتطلب إنشاء أي هيئة جديدة أو وحدة في اﻷمانة العامة. |
| - Programa de construcción de viviendas del sector público - 120 unidades al año, por un costo de 7,5 millones de libras. | UN | برنامج بناء مساكن القطاع العام ـ ٠٢١ وحدة في السنة بكلفة ٥,٧ ملايين جنيه استرليني. |
| Al hacerlo, la Organización ha recibido el apoyo continuo de los Estados Miembros que, mediante su participación y contribución, han demostrado una unidad de propósito. | UN | وتلقت المنظمة في عملها هذا الدعم المستمر من الدول اﻷعضاء التي أبدت عن طريق اشتراكها واسهامها وحدة في الهدف. |
| La Administración Postal es una dependencia del Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo adscrita al Departamento de Gestión. | UN | والإدارة هي وحدة في دائرة الأنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي بإدارة الشؤون الإدارية. |
| 35. A fines de abril de 1993 había contratos de alquiler vigentes para unas 50 unidades de vivienda y trabajo en Mogadishu. | UN | ٣٥ - كانت هناك عقود استئجار لنحو ٥٠ وحدة في مقديشيو في نهاية نيسان/ابريل ١٩٩٣ لاستخدامها كأماكن للمعيشة والعمل. |
| :: Las economías se vieron contrarrestadas por gastos superiores a lo previsto por concepto de rotación y viajes de repatriación del personal de los contingentes militares y la realización de gastos relacionados con el despliegue de un contingente en junio de 2004 | UN | :: قوبلت الوفورات بزيادة نفقات السفر من أجل تناوب أفراد الوحدة العسكرية وإعادتهم إلى أرض الوطن وتسجيل النفقات المتصلة بنشر وحدة في حزيران/يونيه 2004 |