"وحدتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi unidad
        
    • las dependencias
        
    • dos unidades
        
    • los módulos
        
    • Dependencia de
        
    • mi soledad
        
    • dependencias de
        
    • de dos
        
    • las unidades
        
    • unidades de
        
    • de mi
        
    • solitario
        
    • la soledad
        
    • sus unidades
        
    Mientras hablaba con marines de mi unidad y trataba de entender más sobre el tema, comencé a descubrir datos muy alarmantes. TED وتحدّثت مع جنود بحرية من وحدتي وحاولت أن أعرف أكثر عن الأمر، وبدأت أكتشف بعض الأمور المرعبة جداً.
    - mi unidad hace el trabajo húmedo. Open Subtitles تقليدياً، وحدتي تُعالجُ كُلّ العمل الرطب
    Usualmente, no permito las relaciones en mi unidad... pero en este caso... Open Subtitles عادةً, انا لاأسمح للعلاقات في وحدتي, لكن في هذه الحالة,
    Ambos equipos recibirían apoyo, en la medida de lo posible, de las dependencias de servicios centrales del PNUD. UN وسوف يتلقى الفريقان الدعم، إلى القدر الممكن، من وحدتي الخدمة المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se desplegarán dos unidades de policía durante esta fase para estabilizar la situación de orden público en la capital y sus alrededores. UN كما سيتم نشر وحدتي شرطة يتم تشكيلهما خلال هذه المرحلة لإضفاء الاستقرار على حالة القانون والنظام في العاصمة وما حولها.
    Por desgracia, el resto de mi unidad no, ya que fueron asesinados por un dron. Open Subtitles لسوء الحظ، والباقي من وحدتي ليست كذلك، بعد قتل من طائرة بدون طيار.
    mi unidad ha sido movilizada a un área de maniobras en Blackheath. Open Subtitles وحدتي عُبّأتْ إلى منطقة الإنطلاق في بلاك هيث.
    Han sido elegidos para mi unidad lunar de élite. Open Subtitles جميعكم تم إختياركم لتكونوا جزاءً من وحدتي المحرفة القمرية
    - Fue en el '91 justo antes de que mi unidad volara a Kuwait, para eliminar los últimos grupos de resistencia. Open Subtitles نعم. لقد حدث ذلك سنة 91 قبل سفر وحدتي الى الكويت
    Solicito a alguien de mi unidad disponible por el canal 13. Open Subtitles أطلب أي فرد من وحدتي الانتقال إلى القناة 13
    Estuve contestando preguntas sobre un negro del complejo del que nunca oí que le ganó a mi unidad 10 casos de homicidio. Open Subtitles كُنت في الأعلى أجيب على أسئلة عن زنجي لم أسمع به قط ويُفترض به أن يكون قد تغلّب على وحدتي في 10 جرائم
    La guerra comenzó y todos los de mi unidad, han muerto. Open Subtitles بدأت الحرب وسرعان ما فقدت جميع عناصر وحدتي
    Antes del establecimiento de las dependencias de Operaciones Aéreas y de Seguridad Aérea no era posible obtener información detallada de los registros de servicios de aviación de las Naciones Unidas. UN وقبل إنشاء وحدتي العمليات الجوية والسلامة الجوية، لم يكن باﻹمكان الوصول إلى بيانات تفصيلية لسجلات طيران اﻷمم المتحدة.
    Se celebró una reunión inicial entre las dependencias de Testigos de los Tribunales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN وعقد اجتماع أولي بين وحدتي الشهود التابعتين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Esto parece explicar en gran medida la historia relativamente tranquila de las dependencias de Detención. UN ويبدو أن ذلك يفسر إلى حد كبير الهدوء النسبي الذي يتسم به سجل وحدتي الاحتجاز.
    Por otra parte, se está terminando de poner en servicio las dos unidades de la planta de energía nuclear de Temelin. UN والعمل مستمـر في بناء وحدتي محطة الطاقة النووية في تيملين.
    Dado que el funcionamiento del sistema Atlas es indispensable para la UNOPS, la organización hará todo lo posible para que se configuren los módulos Wave 1 y Wave 2 con miras a prestar apoyo adecuado a sus operaciones en curso y a las que se realicen en el futuro. UN ولما كان تشغيل نظام أطلس له أهمية حاسمة بالنسبة للمكتب، فستعمل المنظمة حثيثا على ضمان تشكيل وحدتي الموجة 1 والموجة 2 على حد سواء بحيث تدعمان عملياتها الراهنة والمقبلة بشكل ملائم.
    Al año siguiente, con miras a fortalecer la coordinación, la OECO fusionó su Dependencia de Desarrollo Pesquero con su Dependencia de Gestión de los Recursos Naturales. UN وفي العام التالي، دمجت المنظمة، بغية تعزيز التنسيق، وحدتي مصائد اﻷسماك وإدارة الموارد الطبيعية التابعتين لها.
    desde que eras un niño han ocupado toda mi soledad. Open Subtitles فقط وجودك وصوتك منذ كنت طفلا كان يملأ وحدتي
    Construcción de dos retretes en la UN تشييد وحدتي مراحيض، الجمهورية العربية السورية
    La diferencia se debe principalmente a un aumento de efectivos en las unidades de señales y de ingeniería. UN وقد نشأ الفرق أساسا عن الزيادة في وحدتي اﻹشارة والهندسة.
    Tú me enseñaste, no solo que yo era un solitario, ...sino, la importancia de haberte encontrado y todo lo que había perdido en la vida. Open Subtitles ،لم تعلميني مقدار وحدتي فقط ولكن كم كان مهماً لي أن أقابلك وكيف كنت قد فقدت مثل هذه اللقاءات في حياتي
    Sumido en la soledad, decidí que, si no podía inspirar amor, lo cual era mi gran esperanza, entonces inspiraría miedo. Open Subtitles في وحدتي قرّرت .. أنّه إذا لم أستطع أن ألهمهم بالحبّ .. الذي كان أقوى آمالي
    264. En su reclamación original y en los documentos presentados en respuesta a las notificaciones en virtud del artículo 34 enviadas por el Grupo, la PIC afirmó que no había podido reanudar la producción en sus unidades I y III de amoníaco debido a que siguió sin disponer de gas natural del Iraq. UN 264- تدعي شركة صناعة الكيماويات البترولية في مطالبتها الأصلية وفي الوثائق المقدمة استجابةً للإخطارات التي وجهها الفريق إليها بموجب المادة 34 أنها لم تستطع استئناف الإنتاج في وحدتي الأمونيا الأولى والثالثة بسبب استمرار تعذّر التزود بالغاز الطبيعي من العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus