"وحدكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sola
        
    • única
        
    • solas
        
    • cuenta
        
    Sabes, si fuese tu marido no creo que te dejase viajar sola. Open Subtitles . أتعلمين لو كنت زوجكِ لم أكن لأدعكِ تسافرين وحدكِ
    Y además no estarás sola. Yo no me iré a ningún sitio. Open Subtitles ولن تكوني وحدكِ فأنا باقٍ ولن أذهب إلى أي مكان
    - No quiero que estés sola todo el día. - Sé cuidarme sola. Open Subtitles ـ لا أريدكِ هنا وحدكِ ـ لكني استطيع أن أعتني بنفسي
    No estás sola en esto. Todos estamos contigo. Este bebé es de todos. Open Subtitles لستِ وحدكِ في هذا الأمر، جميعنا نساندكِ، هذا الطفل طفلنا جميعاً
    Jesús. Deja de tirar agua para todos lados. No olvides que no eres la única en esta celda. Open Subtitles يا إلهي، توقفي عن التلاعب بالماء تذكري بأنكِ لست وحدكِ في هذه الزنزانة
    Deberías continuar. Irás más rápido sola. Open Subtitles عليكِأنّتواصليالمسير، ستواصلي المسير وحدكِ أسرع.
    Pero un día se romperá la cadera o sufrirá un ataque cerebral y los médicos dirán que ya no podrá vivir sola. Open Subtitles ،ولكن ذات يوم، سينكسر ورككِ أو تصيبكِ جلطة شديدة والأطباء سيخبرونكِ أنه لا ينبغي عليكِ العيش وحدكِ بعد الآن
    No morirás sola en esta casa. Morirás aquí conmigo y con Don. Open Subtitles أمي أنتِ لن تموتي وحدكِ ستموتين معي أنا ودون هنا
    Y a pesar de todo por lo que hemos pasado antes, no voy a dejarte hacer esto sola. Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء مررنا به خلال الفترة الأخيره لن أدعكِ تقومين بهذا وحدكِ
    Una gargantilla Hermès Infinity escondida en algún lugar de la morgue que tienes que ir sola a encontrarla. Open Subtitles عُقد على شكل علامة الإنفنيتي مُخبّأ في مكانٍ ما في المشرحة وعليكِ الذهاب وحدكِ لإيجاده
    Cuando crea que ya no le temes a los fantasmas y que estarás bien sola... puedes decirme que deje de venir y que regrese a mi mundo. Open Subtitles ،عندما لا تعودي خائفة من الأشباح ،وتعتقديبأنكستكونيبخير وحدكِ أخبرينيأنأتوقّـفعناللّعِبوأنأذهب للمنزل
    Pero cuando estás tú sola, no sabes ni siquiera qué día es. Open Subtitles لكن عندما تكوني وحدكِ ولا تعلمي ما هذا اليوم
    El viernes por la noche usted se quedó sola en casa. Open Subtitles هل قضيّتِ مساء ليلة الجمعة بأكلمها وحدكِ ؟
    sola, con sus hijos, no tiene ninguna posibilidad. Open Subtitles إذا حاولتِ هذا وحدكِ مع أطفالكِ فلا فرصة لديكِ
    Al menos ahora tienes un marido para ti sola. Open Subtitles حسنا .. على الأقل الآن اصبح زوجك لكِ وحدكِ
    Querida, no me gustaría que anduvieras sola en una ciudad tan peligrosa. Open Subtitles ولكني لا أريدكِ يا عزيزتي أن تخرجي وحدكِ في مدينة غريبة
    Si soy tan peligroso, ¿cómo te deja sola conmigo? Open Subtitles .. حسناً ، إن كنت خطراً جداً لماذا هي تركتكِ وحدكِ معي ؟
    Te dejo sola 30 segundos y huyes con un hombre más joven. Open Subtitles تركتكِ وحدكِ لحظة لأجدكِ تهربي مع شاب صغير
    Vete a jugar sola en algún lado. Open Subtitles اذهبي والعبي وحدكِ بعيداً عن هنا.
    Cuando tu gente me trajo aquí y me dio el retrovirus que me convirtió en un ser humano fuiste la única que me mostró compasión. Open Subtitles عندما جلبني أصدقائكِ هنا أعطوني الفيروس العكسي الذي حولني الى الشكل البشري أنتِ وحدكِ أظهرتي لي الشفقة
    Pero me pareció mejor que dejarte a solas con ellos. Open Subtitles لكن بدا الأمر فعلاً أفضل من أن أترككِ وحدكِ معهما
    Mira, sé lo que es criar a un niño por tu cuenta. Open Subtitles أنظري , أنا أعرف كيفية رعاية صبي وحدكِ شاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus