La difamación de las religiones y la libertad de opinión y de expresión no son mutuamente excluyentes ni incompatibles. | UN | إن تشويه الدين وحرية الرأي والتعبير لا يستبعدان الواحد الآخر أو يتعارض أحدهما مع الآخر. |
la libertad de opinión y de expresión es necesaria para crear sociedades pluralistas, tolerantes, de mentalidad abierta y democráticas. | UN | وحرية الرأي والتعبير ضرورية لإنشاء مجتمعات قائمة على التعددية والتسامح وسعة الأفق والديمقراطية. |
93. Estos grandes avances en la esfera de los medios de comunicación y de la libertad de opinión y de expresión son un reflejo del estado de salud en que se encuentran la construcción de la democracia y el disfrute de los derechos humanos. | UN | يعكس هذا التوسع الكبير في مجال الإعلام وحرية الرأي والتعبير الحالة الصحية للبناء الديمقراطي والتمتع بحقوق الإنسان. |
La comunidad internacional ha manifestado profunda preocupación en cuanto a la libertad de reunión y de asociación pacíficas y la libertad de opinión y expresión. | UN | 62 - أعرب المجتمع الدولي عن بالغ القلق بشأن الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير. |
56. la libertad de opinión y expresión, así como el acceso a la comunicación, son herramientas que pueden coadyuvar a la erradicación de la pobreza. | UN | 56- وحرية الرأي والتعبير وتيسر الحصول على وسائل الاتصال أدوات يمكن أن تساهم في استئصال الفقر. |
J. Incitación al odio racial y libertad de opinión y de expresión | UN | ياء - التحريض على الكراهية العنصرية وحرية الرأي والتعبير |
G. Libertad de reunión y de asociación pacíficas y libertad de opinión y expresión | UN | زاي - حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير |
Alemania preguntó qué medidas se habían adoptado o estaban previstas para reinstaurar la independencia de la justicia y la libertad de opinión y de expresión. | UN | وسألت ألمانيا عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإعادة استقلال القضاء وحرية الرأي والتعبير. |
Estas incluyen las restricciones al derecho a circular libremente y a elegir la residencia, el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y el derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وتشمل الادعاءات فرض قيود على حرية التنقل والإقامة، وحرية الفكر والضمير والدين، وحرية الرأي والتعبير. |
En el Irán, donde los planes del Presidente para lograr una sociedad más democrática encuentran una férrea oposición, es preciso avanzar mucho más en cuanto a los derechos humanos de la mujer, la libertad de opinión y de expresión y la libertad de religión, en particular respecto de los baha ' is. | UN | وفي إيران حيث تواجه خطط الرئيس لإقامة مجتمع أكثر ديمقراطية معارضة صلبة، فإنه يلزم تحقيق قدر أكبر من التقدم في مجال حقوق الإنسان للمرأة، وحرية الرأي والتعبير والحرية الدينية، وخاصة بالنسبة للبهائيين. |
El Gobierno debe hacer todo lo posible para fomentar el desarrollo de unos medios de comunicación pluralistas, libres e independientes en Guinea Ecuatorial, así como la protección y el respeto de la independencia editorial y la libertad de opinión y de expresión de los periodistas. | UN | وينبغي للحكومة أن تعمل، بجميع الوسائل الممكنة، على تشجيع استحداث وسائط إعلام تعددية وحرة ومستقلة في غينيا الاستوائية، وعلى حماية واحترام استقلال هيئات التحرير وحرية الرأي والتعبير لدى الصحفيين. |
La democracia y la libertad de opinión y de expresión se refuerzan mutuamente y sus actividades conjuntas facilitan la promoción de la indivisibilidad e interdependencia de todos los derechos humanos. | UN | كما أن الديمقراطية وحرية الرأي والتعبير يعزز أحدهما الآخر وييسّر تفاعلهما المشترك تعزيز الطابع المتكامل والمترابط لحقوق الإنسان كافة. |
Así, la libertad de conciencia, la libertad de opinión y de expresión y la libertad para fundar escuelas garantizan el florecimiento del multiculturalismo en Mauricio y permiten una armonía social. | UN | وبناء على ذلك، فإن حرية الوجدان وحرية الرأي والتعبير وحرية إنشاء المدارس تكفل ازدهار تعدد الثقافات في موريشيوس وتسمح بتحقيق الانسجام الاجتماعي. |
53. Además, al examinar la relación entre la violencia contra la mujer en los contextos doméstico y comunitario y la libertad de opinión y de expresión, el Relator Especial ha tenido ocasión de referirse al informe del Grupo Canadiense sobre la violencia contra la mujer. | UN | ٣٥- كذلك، اتيحت للمقرر الخاص الفرصة لدى النظر في العلاقة بين العنف الذي يرتكب ضد المرأة في البيت والمجتمع وحرية الرأي والتعبير للاطلاع على تقرير الفريق الكندي المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة. |
El Comité recomienda al Estado parte que el ejercicio de derechos tales como la libertad de pensamiento, conciencia y religión y la libertad de opinión y expresión no sea indebidamente limitado por la censura, en el contexto del derecho a participar en la vida cultural. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألا تقيد الرقابة بلا موجب، في سياق الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، ممارسة حقوق مثل الحق في حرية التفكير والوجدان والدين وحرية الرأي والتعبير. |
B. Ataques contra minorías religiosas, defensores de los derechos humanos y la libertad de opinión y expresión 20 - 22 6 | UN | باء - الاعتداءات على الأقليات الدينية والمدافعين عن حقوق الإنسان وحرية الرأي والتعبير 20-22 7 |
B. Ataques contra minorías religiosas, defensores de los derechos humanos y la libertad de opinión y expresión | UN | باء- الاعتداءات على الأقليات الدينية والمدافعين عن حقوق الإنسان وحرية الرأي والتعبير |
En " Puntlandia " , la crisis constitucional que imperó durante casi todo el año tuvo un efecto negativo sobre el derecho a la vida y la seguridad de la persona, así como sobre los derechos a la libertad de asociación y a la libertad de opinión y expresión. | UN | وفي إقليم " بلاد بونت " ، أثّرت الأزمة الدستورية التي سادت معظم أوقات السنة تأثيراً سلبياً على حق الأشخاص في الحياة والأمن، فضلا عن حقوقهم في حرية التجمع وحرية الرأي والتعبير. |
38. En virtud de lo anterior, el Relator Especial considera que alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio implica garantizar el derecho al acceso a la comunicación electrónica y a la libertad de opinión y expresión en general. | UN | 38- وبناء على ذلك، يرى المقرر الخاص أنه يجب ضمان الحق في الحصول على وسائل الاتصال الإلكتروني وحرية الرأي والتعبير بصفة عامة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
4. Libertad de religión y de creencias, y libertad de opinión y de expresión | UN | 4- حرية الدين والمعتقد وحرية الرأي والتعبير |
Libertad de reunión y de asociación pacíficas y libertad de opinión y expresión | UN | حاء - حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير |
Las libertades de opinión y expresión, reunión y asociación son esenciales para el funcionamiento de una sociedad democrática. | UN | 52 - وحرية الرأي والتعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات ضرورية لحسن سير مجتمع ديمقراطي ما. |
53. La Jamahiriya Árabe Libia encomió los logros en relación, entre otras cosas, con los derechos a la salud y a la educación, el derecho al trabajo, y las libertades de opinión y de expresión. | UN | 53- وأشادت الجماهيرية العربية الليبية بالإنجازات المتعلقة في جملة أمور بالحق في الصحة والتعليم، والحق في العمل، وحرية الرأي والتعبير. |