Se considera que la libertad de expresión y la libertad de prensa están implícitas en esa libertad más amplia de la que son parte. | UN | وتُعتبر حرية التعبير وحرية الصحافة حريتين مشمولتين ضمناً بهذه الحرية اﻷوسع وجزءاً منها. |
Sin embargo subrayó que ciertas recomendaciones plantean problemas reales en lo que se refiere al respeto de la libertad de palabra, la libertad de asociación y la libertad de prensa. | UN | إلا أنه أشار إلى أن بعض التوصيات تثير مشاكل فعلية في مجال احترام حرية الكلام وحرية الاجتماع وحرية الصحافة. |
Se considera que la libertad de expresión y la libertad de prensa están implícitas en esa libertad más amplia de la que son parte. | UN | وتُعتبر حرية التعبير وحرية الصحافة حريتين مشمولتين ضمناً بهذه الحرية اﻷوسع وجزءاً منها. |
D. Libertad de expresión y libertad de prensa 47 - 50 19 | UN | دال - حرية التعبير وحرية الصحافة ٧٤ - ٠٥ Page |
Los intentos de abordar el problema de los medios de información que incitan al odio se ven dificultados por cuestiones relativas a la soberanía nacional y a la libertad de prensa. | UN | وهناك أسباب تتعلق بالسيادة الوطنية وحرية الصحافة تعوق الجهود الرامية إلى تسوية مشكلة وسائط الإعلام المروجة للكراهية. |
y la libertad de prensa es inexistente en demasiados países. | UN | وحرية الصحافة معدومة في عدد كبير جدا من البلدان. |
La legislación considera que el derecho a la información y la libertad de prensa constituye un mecanismo imprescindible de vigilancia y protección de los derechos individuales. | UN | يعتبر القانون حقوق اﻹعلام وحرية الصحافة آلية أساسية لرصد حقوق اﻷفراد وحمايتها. |
Se han pasado por alto las recomendaciones de la misión de investigación del Secretario General de eliminar las restricciones de la libertad de expresión y la libertad de prensa. | UN | وقد جرى تجاهل توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام والتي دعت إلى إزالة القيود على حرية التعبير وحرية الصحافة. |
Es necesario también garantizar la libertad de asociación y la libertad de prensa. | UN | ويلزم ضمان حرية إنشاء الجمعيات وحرية الصحافة. |
Es necesario también garantizar la libertad de asociación y la libertad de prensa. | UN | ويلزم ضمان حرية إنشاء الجمعيات وحرية الصحافة. |
El Relator Especial anima a los gobiernos de las democracias de reciente creación a promover y proteger la libertad de opinión y de expresión y la libertad de prensa. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومات في الديمقراطيات الناشئة على تشجيع وحماية حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة. |
En 2002, en Haití, la UNESCO organizó un mes de movilización en favor de la libertad de expresión y la libertad de prensa y creó el Premio Jean Dominique de la libertad de prensa. | UN | نظمت اليونسكو في عام 2002 في هايتي شهرا لتعبئة حرية التعبير وحرية الصحافة وأنشأت جائزة جان دومينيك لحرية الصحافة. |
La legislación considera que el derecho a la información y la libertad de prensa constituyen un mecanismo imprescindible de vigilancia y protección de los derechos individuales. | UN | يعتبر القانون الحق في حرية الحصول على المعلومات وحرية الصحافة آلية أساسية لرصد حقوق الأفراد وحمايتها. |
Era importante que hubiera pleno respeto por la libertad de expresión y la libertad de prensa. | UN | ورأوا أن من الهام أن تُحترم على النحو الكامل حرية التعبير وحرية الصحافة. |
Subraya asimismo la importancia de que se respeten escrupulosamente la libertad de expresión y la libertad de prensa. | UN | ويشدد المجلس على أهمية الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية الصحافة. |
Hay libertad de expresión y de asociación política y libertad de prensa. | UN | وحرية الكلام وحرية الانتماء السياسي وحرية الصحافة مكفولة. |
E. Libertad de expresión y libertad de prensa 110 - 117 26 | UN | هاء - حرية التعبير وحرية الصحافة ٠١١- ٧١١ ٣٢ |
D. Obstáculos a la libertad de expresión y a la libertad de prensa 58 - 61 17 | UN | دال - تقييد حرية التعبير وحرية الصحافة ٨٥ - ١٦ ٥١ |
El Canadá seguía preocupando por que la libertad de expresión y de prensa no siempre estuviesen protegidas en la práctica. | UN | وقالت إن كندا ما زالت تشعر بالقلق لكون حرية التعبير وحرية الصحافة لا تحظيان دائماً بالحماية عملياً. |
Recomendó que Tonga elaborara medidas prácticas para potenciar la libertad de expresión y la libertad de la prensa. | UN | وأوصت بأن تتخذ تونغا خطوات عملية لتعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة. |
El orador desea que esa cuestión se examine desde la perspectiva de la creación de partidos y de movimientos políticos, de la libertad de expresión y de la libertad de prensa. | UN | وتمنى المتكلم أن يرى انعكاسات ذلك من خلال تأسيس الأحزاب والحركات السياسية وحرية التعبير وحرية الصحافة. |
La actividad política pacífica, una prensa libre y la libertad de expresión y de pensamiento son características reconocidas de la vida etíope de hoy. | UN | واﻷنشطة السياسية السلمية وحرية الصحافة وحرية التعبير وحرية الرأي أصبحت سمات مترسخة في الحياة اﻷثيوبية اليوم. |
Esta disposición también protege las libertades de expresión y de la prensa frente a procesos abusivos. | UN | كما يحمي هذا الحكم حرية التعبير وحرية الصحافة من المحاكمات التعسفية. |
Un poder judicial independiente y una prensa libre contribuyen a garantizar esos procesos democráticos. | UN | ومما يساعد على كفالة هذه العمليات الديمقراطية استقلال الجهاز القاضي وحرية الصحافة. |
3. Derecho a la libertad de expresión y a la libertad de la prensa (recomendaciones 25 y 26) 43 - 44 11 | UN | 3- الحق في حرية التعبير وحرية الصحافة (التوصيتان 25 و26) 43-44 13 |