"وحشياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • brutal
        
    • salvaje
        
    • sangre fría
        
    • cruel
        
    • monstruoso
        
    • brutalmente
        
    La administración marroquí ejerce una brutal represión en las zonas ocupadas, violando continuamente los derechos humanos, atentando a las libertades y procediendo a detenciones arbitrarias y torturas con plena impunidad. UN وقال إن الحكومة المغربية تمارس قمعاً وحشياً في المناطق المحتلة وترتكب انتهاكات دائمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتقوم باعتقالات تعسفية وتعذيب مع الإفلات من العقاب.
    Pero el mundo no es un cuento, y puede ser más brutal de lo que queremos creer. TED ولكن العالم ليس قصة خيالية ، ويمكن أن يكون وحشياً .. أكثر مما نريد أن نقر به.
    ¡Por Dios, Madeline, fue horrible! Fue brutal. Open Subtitles يا اللهي، هذا شيء فظيع يا مادلين كان شيئاً وحشياً
    Los vecinos dicen que sonaba... como si hubiera un animal salvaje suelto en su apartamento. Open Subtitles الجيران قالوا أن الأصوات ...بدت وكأنها كان هنالك حيواناً وحشياً طليقاً في شقته
    Yo podría ser salvaje. Open Subtitles تعرفين ، يمكنني أن أكون وحشياً
    No pareces ser un desgraciado y maldito asesino a sangre fría. Open Subtitles لا تبدو أشرس من الجحيم أو قاتلاً لعيناً وحشياً
    Fue profundamente cruel, la depresión. Open Subtitles كان الكساد الاقتصادىّ وحشياً بصورة عميقة.
    El náufrago habló de una criatura... ni bestia ni hombre... pero algo monstruoso que vivía tras la muralla. Open Subtitles الناجى تحدث عن مخلوقاً لا هو بشر أو حيوان ولكن شيئاً وحشياً يعيش خلف ذلك الجدار
    El pueblo armenio se sintió consternado por la trágica muerte de Karen Petrosyan y no tenía ninguna duda de que lo habían torturado brutalmente y matado mientras estaba recluido en Bakú. UN وأصيب المجتمع الأرميني بالصدمة بسبب وفاة كارين بيتروسيان مستيقناً من أنه عُذب تعذيباً وحشياً وقتل وهو محتجز في باكو.
    Tuve relaciones sexuales con Schillinger y fue brutal, lo contrario al amor. Open Subtitles لقد مارستُ الجِنس مع شيلينجَر و كانَ وحشياً و غيرُ مُحِب
    Sé lo brutal que parece, pero era la única manera. Open Subtitles أعلم كم يبدوا وحشياً لكنها الطريقة الوحيدة
    Señoría, fue un brutal asesinato de dos niños de 16 años. Open Subtitles حضرتك، كان هذا قتلاً وحشياً لطفلين في الـ16 من العمر
    Hace aproximadamente tres semanas, en Rusia, el mundo presenció otro brutal acto de terror que segó las vidas de cientos de civiles inocentes, entre ellos un gran número de niños pequeños. UN وقبل ثلاثة أسابيع تقريباً شهد العالم في روسيا عملاً إرهابياً وحشياً آخر أودى بحياة مئات المدنيين الأبرياء، بمن فيهم عدد كبير من الأطفال الصغار.
    La violencia de los asesinos fue especialmente brutal, las víctimas formaban parte de las fuerzas de policía irlandesas y estuvieron involucrados en el incidente miembros de alto rango del IRA Provisional. UN وكان عنف مرتكبي الجريمة وحشياً بشكل خاص، وكان الضحايا من أفراد قوات الشرطة الآيرلندية، وقد تورط في الحادثة أفراد من صفوف متقدمة في الجيش الجمهوري الآيرلندي المؤقت.
    Durante los últimos 41 años de brutal opresión a manos de la Potencia ocupante, los palestinos han visto con creciente desesperación cómo sus recursos nacionales eran confiscados y explotados ilícitamente. UN وقال إنه خلال فترة 41 سنة الماضية، وهي فترة شهدت قمعاً وحشياً من جانب سلطة الاحتلال، شهد الفلسطينيون بيأس متزايد مصادرة واستغلال مواردهم الطبيعية على نحو غير شرعي.
    Fue un ataque brutal, salvaje, inhumano. Open Subtitles انه كان هجوماً وحشياً شريراً لا إنسانياً!
    Si no es salvaje, no es bueno. Open Subtitles إذا لم يكن وحشياً فهو ليس صحيحاً
    Tenemos un lobo dentro de la cochera de Donnelly pero ¿realmente crees que un animal salvaje aceche a su presa bajo techo? Open Subtitles لدينا ذئب داخل مرآب (دونالي)، لكن هل تصدق أنّ حيواناً وحشياً يطارد فريسته في البيت؟
    No pareces ser un desgraciado y maldito asesino a sangre fría. Open Subtitles لا تبدو أشرس من الجحيم أو قاتلاً لعيناً وحشياً
    Cuando el asesino se dio cuenta del error que cometió con Crawford, el castigo fue un asesinato a sangre fría. Open Subtitles عندما أدركَ القاتلَ الخطأَ جَعلَ مَع كراوفورد، العقاب كَانَ قتلاً وحشياً.
    El mundo puede ser tan cruel con la gente sincera, Frank. Open Subtitles قد يشكل العالم مكاناً وحشياً بالنسبة إلى رجل صادق.
    La vi en la parada del autobús, un par de veces pero fue algo tan cruel y ocurrió tan cerca de casa que me causó una impresión tan profunda de la cual no me repuse. Open Subtitles إنّما رأيتها بموقف الحافلات بضعة مرّات، ولكنّه كان عملاً وحشياً. لقد كان قريباً من منزلي والذي أثر بي، ولم أستطع إزاحة ذلك الأثر.
    Imagínate al que nos hubiera sorprendido... le habría parecido monstruoso. Open Subtitles لو أمسكنا أي شخص كان سيبدو الأمر وحشياً
    Pero lo que había creado era impío y monstruoso. Open Subtitles لكنّ ما خلقه كان كياناً شريراً وحشياً.
    La de “ambigua” es una calificación bastante apropiada para la moralidad de las acciones de Cromwell. Si bien promovió el gobierno parlamentario en Inglaterra, puso fin a la guerra civil y permitió cierto grado de tolerancia religiosa, también apoyó el juicio y la ejecución de Carlos I y conquistó brutalmente a Irlanda como reacción ante una supuesta amenaza de católicos irlandeses y monárquicos ingleses. News-Commentary قد يكون وصف "مبهم" معقولاً في تصوير مدى أخلاقية تصرفات كرومويل. فبرغم أنه روج للحكم البرلماني في إنجلترا، ووضع حداً للحرب الأهلية، وسمح بدرجة من التس��مح الديني، فإنه أيضاً كان يدعم محاكمة وإعدام تشارلز الأول كما قاد عزواً وحشياً لأيرلندا رداً على تهديد محتمل من تحالف بين كاثوليك أيرلنديين وملكيين إنجليزيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus