"وحصل الفريق على معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo obtuvo información
        
    • el Grupo ha obtenido información
        
    • el Grupo recibió información
        
    el Grupo obtuvo información y documentación de Malí sobre el registro y la propiedad de esa empresa, cuyos aviones nunca habían efectuado vuelos más allá de las fronteras nacionales. UN وحصل الفريق على معلومات ومستندات من مالي حول تسجيل وملكية هذه الشركة التي لم تشغِّل أي رحلات جوية خارج حدود مالي.
    el Grupo obtuvo información según la cual estos casos no eran aislados sino parte de una red más amplia. UN وحصل الفريق على معلومات تفيد بأن هاتين الحالتين تشكلان الأساس لشبكة أكثر اتساعاً.
    el Grupo obtuvo información de que un supuesto representante del Gobierno de Côte d ' Ivoire, el Sr. Richard Tho, estaba encargado de la coordinación de las fuerzas rebeldes Lima. UN 44 - وحصل الفريق على معلومات مفادها أن ممثلا لحكومة كوت ديفوار يدعى ريشار تو كان مسؤولا عن تنسيق قوات ليما للتمرد.
    el Grupo ha obtenido información biográfica sobre muchos de los líderes y sobre su participación en el convoy, como el lugar que ocupaban en los vehículos y el tipo de armas que portaban. UN وحصل الفريق على معلومات تتضمن سيرا ذاتية للعديد من القادة فضلا عن دورهم في القافلة، بما في ذلك معلومات عن أماكن المركبات ونوع الأسلحة المحمولة.
    el Grupo ha obtenido información sobre varias redes locales de tráfico de armas ligadas a Burundi, y continuará supervisando la evolución del proceso de paz de este país y de la desmovilización de las FNL, cuyos efectos podrían propagarse a toda la región. UN 25 - وحصل الفريق على معلومات بشأن مختلف الشبكات المحلية لتهريب الأسلحة المرتبطة ببوروندي، وسيواصل رصد التطورات في إطار عملية السلام البوروندية وعملية تسريح عناصر قوات التحرير الوطنية، الأمر الذي قد يكون له امتداد على الصعيد الإقليمي.
    Además, el Grupo recibió información fidedigna de que el equipo se había desviado a Liberia. UN وحصل الفريق على معلومات موثوقة تفيد أن المعدات تم تحويلها إلى ليبريا.
    el Grupo obtuvo información de la Policía Federal de Amberes de que al menos uno de esos ciudadanos belgas mantenía contacto telefónico periódicamente con varios números de Côte d ' Ivoire. UN وحصل الفريق على معلومات من الشرطة الاتحادية في أنتويرب تفيد بأن أحد البلجيكيين، على الأقل، بقيت له اتصالات هاتفية منتظمة بأرقام كثيرة في كوت ديفوار.
    el Grupo obtuvo información adicional sobre un posible incidente de incumplimiento mencionado en el párrafo 81 de su informe final de 2011. UN 61 - وحصل الفريق على معلومات إضافية عن حالة عدم امتثال محتملة ذكرت في الفقرة 81 من تقريره النهائي لعام 2011.
    el Grupo obtuvo información sobre el caso durante su visita a Malta en enero de 2014 e inspeccionó el material. UN وحصل الفريق على معلومات عن القضية أثناء زيارته إلى مالطة في كانون الثاني/يناير عام 2014، وقام بمعاينة العتاد.
    259. el Grupo obtuvo información sobre otro ejemplo de importación de municiones y equipo por el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo en el puerto de Matadi en mayo de 2009. UN 259 - وحصل الفريق على معلومات بشأن مثال آخر لذخيرة ومعدات استوردتها وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ميناء ماتادي في أيار/مايو 2009.
    274. el Grupo obtuvo información sobre el intento de vender equipo militar, incluidas piezas de helicóptero, al Gobierno de la República Democrática del Congo hecho en agosto de 2009 por un nacional ruso llamado Dmitry Popov. UN 274 - وحصل الفريق على معلومات بشأن محاولة بيع معدات عسكرية، بما في ذلك قطع غيار لطائرات عمودية، إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في آب/أغسطس 2009، بواسطة مواطن روسي يُدعى ديمتري بوبوف.
    66. el Grupo obtuvo información del detenido Saymah, que había residido en el lugar de preparación antes del ataque, sobre la identidad y las funciones de varias personas que habían operado en los otros dos grupos que debían coordinar el ataque contra Toulepleu. UN 66 - وحصل الفريق على معلومات من المحتجز سايماه، الذي كان يعيش في نقطة الانطلاق قبل الهجوم، بشأن هويات ودور عدة أفراد يعملون في الجماعتين الأخريين، كانوا سينسقون الهجوم على توليبلو.
    el Grupo obtuvo información de muy diversas fuentes, incluidos gobiernos (representantes civiles como militares), organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, empresas y particulares. UN 7 - وحصل الفريق على معلومات من مجموعة كبيرة من المصادر، بما في ذلك الحكومات )الممثلين المدنيين والعسكريين) والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والأعمال التجارية وأفراد خاصين.
    88. el Grupo obtuvo información acerca de la entrega de gran número de armas ligeras y de pequeño calibre a Burundi durante 2008, transportados en vuelos especiales hasta el aeropuerto internacional de Bujumbura y recogidos por funcionarios de la Presidencia y de otras agencias de seguridad. UN 88 - وحصل الفريق على معلومات عن تسليم أسلحة خفيفة وأسلحة صغيرة العيار بأعداد كبيرة إلى بوروندي خلال عام 2008، سُلمت عن طريق رحلات جوية خاصة وصلت إلى مطار بوجومبورا الدولي، وأخذها مسؤولون من الرئاسة والأجهزة الأمنية الأخرى.
    el Grupo obtuvo información sobre la existencia de un contacto regular, que incluyó varias reuniones en junio y julio de 2012 entre Gbopehi y excombatientes del FLGO que ahora viven en el campamento de refugiados de Dougee, como se menciona en el caso de Péhékanhouébli ya presentado. UN وحصل الفريق على معلومات بشأن اتصالات منتظمة، اشتملت على عقد عدة اجتماعات في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2012، بين غبوبيهي ومقاتلي جبهة تحرير الغرب الكبير السابقين الذين يعيشون حاليا في مخيم دوغي للاجئين، كما ورد في دراسة حالة بيهيكانهويبلي المعروضة أعلاه.
    el Grupo obtuvo información sobre la exportación de 5.231,38 quilates de diamantes en bruto de la empresa Balaji Gems Export-Import Inc., con sede en Liberia, a su filial en los Emiratos Árabes Unidos. UN 68 - وحصل الفريق على معلومات بشأن تصدير 231.38 5 قيراط من الماس الخام من شركة بلاجي لتصدير واستيراد الأحجار الكريمة (Balaji Gems Export Import Inc.)، ومقرها في ليبريا، إلى شركتها الشقيقة في الإمارات العربية المتحدة.
    80. el Grupo obtuvo información de fuentes de la República Democrática del Congo y de la región que sostienen que el Coronel Nakabaka organizó un envío de AK-47 que se recibieron en el aeropuerto de Uvira el 25 o 26 de junio de 2008 procedentes de Kigoma (República Unida de Tanzanía) en una embarcación llamada Dieu Merci, de propiedad de un comerciante que es un conocido asociado del Sr. Ndagundi. UN 80 - وحصل الفريق على معلومات من مصادر في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة تزعم أن الكولونيل ناكاباكا قد نظم نقل شحنة بنادق من طراز AK-47s وردت إلى ميناء أوفيرا في 25 أو 26 حزيران/يونيه 2008 وقادمة من كيغوما في جمهورية تنزانيا المتحدة، على متن قارب يدعى Dieu Merci يملكه رجل أعمال هو معاون معروف للسيد نداغوندي.
    el Grupo ha obtenido información de que Oulai Tako y Augustine Vleyee, los otros dos comandantes del convoy que había cruzado la frontera hacia el condado de Maryland, actualmente residen en las cercanías de Zwedru (condado de Grand Gedeh) y supuestamente participan en la planificación de ataques transfronterizos hacia Côte d’Ivoire por parte de milicias de ese país y mercenarios liberianos. UN وحصل الفريق على معلومات أفادت أن أولي تاكو وأوغسطين فلايي، القائدان الآخران للقافلة التي دخلت عبر الحدود إلى مقاطعة ماريلاند، يقيمان حاليا بالقرب من زويدرو، مقاطعة غراند غيده، ويدعى أنهما ضالعان في تخطيط الهجمات التي شنها المرتزقة الليبريون والميليشيات الإيفوارية عبر الحدود في كوت ديفوار.
    49. el Grupo ha obtenido información de diversas fuentes, entre ellas los registros diarios del OOPS e informes del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, acerca de los cierres y toques de queda impuestos en Gaza durante el período de presentación regular. UN 49- وحصل الفريق على معلومات من مصادر مختلفة، بما في ذلك السجلات اليومية للأونروا وتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة(19) بشأن عمليات الإغلاق وحظر التجول في غزة أثناء فترة التقديم النظامية.
    el Grupo recibió información de varias fuentes de que el ataque había sido perpetrado por un grupo mixto de naturales de Liberia y Côte d’Ivoire armados con fusiles AK-47, pistolas de calibre 12 caseras y machetes. UN وحصل الفريق على معلومات من عدة مصادر بأن الهجوم شنته مجموعة مختلطة من الليبريين والإيفواريين المسلحين ببنادق من طراز AK-47، ومسدسات يدوية الصنع عيار 12 ومناجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus