En especial, procurarán atender a las solicitudes de la comisión relativas a la presentación de material escrito y pruebas y a la asistencia a reuniones. | UN | وعليهما بوجه خاص أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة تقديم مواد خطية، وتقديم الأدلة، وحضور الاجتماعات. |
Mantienen y desarrollan cooperación con las secretarías de organizaciones regionales y establecen arreglos en reuniones conjuntas, consultas, enlace y asistencia a las reuniones. | UN | مواصلة وتطوير التعاون مع أمانات المنظمــات والترتيبــات اﻹقليمية عن طريــق الاجتماعــات المشتركة والمشــاورات والاتصــال وحضور الاجتماعات التي تعقدها. |
Se facilita la colaboración de la comunidad en todo el proceso de planificación, lo que permite a los terceros y a las organizaciones comunitarias formular objeciones a las propuestas de urbanización y asistir a las reuniones públicas en que se discuten las grandes obras. | UN | ويتاح للمجتمع المحلي أن يشارك في ذلك من خلال عملية التخطيط التي تسمح لأطراف ثالثة ولأفرقة من المجتمع المحلي بتقديم اعتراضاتهم على المقترحات الإنمائية، وحضور الاجتماعات العامة التي تناقش فيها التطورات الكبيرة. |
En especial, procurarán atender a las solicitudes de la comisión relativas a la presentación de material escrito y pruebas y a la asistencia a reuniones. | UN | وعليهما بوجه خاص أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة تقديم مواد خطية، وتقديم الأدلة، وحضور الاجتماعات. |
En especial, procurarán atender a las solicitudes de la comisión relativas a la presentación de material escrito y pruebas y a la asistencia a reuniones. | UN | وعليهما بوجه خاص أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة تقديم مواد خطية، وتقديم الأدلة، وحضور الاجتماعات. |
j) Establecer y mantener relaciones de cooperación con las secretarías de las organizaciones y los mecanismos regionales por medio de reuniones conjuntas, consultas, actividades de enlace y asistencia a las reuniones organizadas por esas organizaciones; | UN | )ي( مواصلة وتطوير التعاون مع أمانات المنظمات والترتيبات اﻹقليمية عن طريق الاجتماعات المشتركة والمشاورات والاتصال وحضور الاجتماعات التي تعقدها؛ |
j) Establecer y mantener relaciones de cooperación con las secretarías de las organizaciones y los mecanismos regionales por medio de reuniones conjuntas, consultas, actividades de enlace y asistencia a las reuniones organizadas por esas organizaciones; | UN | )ي( مواصلة وتطوير التعاون مع أمانات المنظمات والترتيبات اﻹقليمية عن طريق الاجتماعات المشتركة والمشاورات والاتصال وحضور الاجتماعات التي تعقدها؛ |
Los países que disponen de la capacidad estadística necesaria y desean hacerlo, pueden " pasar a formar parte " del programa de indicadores internacionales de los sistemas educativos a cambio de pagar una cuota anual y asistir a las reuniones. | UN | 12 - وتستطيع البلدان التي تملك القدرات الإحصائية وترغب في " الانضمام " إلى المؤشرات الدولية لنظم التعليم الانضمام إليها من خلال دفع الرسوم السنوية وحضور الاجتماعات. |
:: Como miembro del Gabinete, prestó asesoramiento jurídico por escrito y asistió a reuniones | UN | :: عضوة في مجلس الوزراء - إسداء المشورة القانونية خطيا وحضور الاجتماعات |
7. Hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva de que las actividades judiciales tengan prioridad en el Tribunal respecto de las de relaciones públicas y de la asistencia a reuniones externas; | UN | 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تعطي للأنشطة القضائية في المحكمة الأولوية على أنشطة العلاقات العامة وحضور الاجتماعات الخارجية؛ |
La organización participó en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos, asistiendo a sus períodos de sesiones, aportando declaraciones escritas e intervenciones orales, organizando y asistiendo a eventos paralelos y a reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas y representantes de los Estados, participando en el proceso de examen periódico universal y asistiendo a reuniones. | UN | شاركت المنظمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان وذلك بحضور دوراته، وتقديم بيانات خطية ومداخلات شفوية، ونظمت وحضرت اجتماعات جانبية، والاجتماع المعقود مع مسؤول الأمم المتحدة وممثلي الدول، وشاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل وحضور الاجتماعات. |