"وحفظ السﻻم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el mantenimiento de la paz en
        
    • y mantenimiento de la paz en
        
    • y de mantenimiento de la paz en
        
    • y mantener la paz en
        
    • y al mantenimiento de la paz en
        
    • y del mantenimiento de la paz en
        
    Es preciso señalar asimismo que la situación financiera de la Organización hace que me sea imposible seguir pidiendo recursos para operaciones de establecimiento y mantenimiento de la paz en situaciones en que hay pocas posibilidades de progreso. UN ولا بد من اﻹشارة أيضا إلى أن الوضع المالي للمنظمة لا يسمح لي بمواصلة طلب موارد من أجل صنع السلم وحفظ السلام في الحالات التي يكون فيها احتمال إحراز التقدم ضئيلا.
    Hemos unido fuerzas con la Organización de la Unidad Africana (OUA) en el fortalecimiento de la capacidad de prevención del conflicto y de mantenimiento de la paz en África. UN ونشترك مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في بذل الجهود لتعزيز قدرات منع الصراع وحفظ السلام في أفريقيا.
    Subrayando la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    Asimismo, acogemos con beneplácito el progreso firme logrado en el establecimiento y mantenimiento de la paz en África. UN كذلك نرحب بالتقدم المطرد المحرز في صنع السلام وحفظ السلام في أفريقيا.
    Destacando la necesidad de reforzar la capacidad de prevención de conflictos y mantenimiento de la paz en África, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    Se formuló una solución para facilitar las operaciones de la Sede y de mantenimiento de la paz en materia de gestión del equipo de propiedad de los contingentes y actividades conexas UN وُضع حل لتيسير عمليات المقر الرئيسي وحفظ السلام في إدارة الأنشطة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات
    El principal cometido de la Oficina del Comandante de la Fuerza es proporcionar seguridad y mantener la paz en Liberia. UN 45 - مكتب قائد القوة مُكلف في المقام الأول بتوفير الأمن وحفظ السلام في ليبريا.
    Observamos con grandes esperanzas la creación por la Unión Africana del Consejo de Paz y Seguridad para abordar las cuestiones relativas al conflicto y al mantenimiento de la paz en el continente. UN وإننا نحيط علما بإنشاء الاتحاد الأفريقي لمجلس السلم والأمن، ولدينا توقعات كبيرة بأنه سيعالج مسائل الصراع وحفظ السلام في القارة.
    Como puede verse en los informes del Secretario General sobre los progresos realizados, ambas organizaciones han estado a la vanguardia de la mediación de conflictos y del mantenimiento de la paz en África. UN وكما يمكن أن يُرى من التقارير المرحلية للأمين العام، فإن كلتا المنظمتين كانتا ولا تزالان في مقدمة عملية الوساطة في الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus