En particular, en sus artículos 13 a 17 se reconocen a los pueblos indígenas el derecho sobre sus tierras y territorios y el derecho a participar en la utilización, administración y conservación de esos recursos. | UN | وبالخصوص، تعترف المادتان 13 و17 بحقوق الشعوب الأصلية في أرضها وأقاليمها وحقها في المشاركة في استعمال تلك الموارد وإدارتها وصونها. |
La Constitución garantiza el derecho de las comunidades locales tradicionales a disfrutar de su cultura, tradiciones y conocimientos locales y el derecho a participar en la gestión y uso de los recursos naturales y el medio ambiente. | UN | ويضمن دستور تايلند حق المجتمعات المحلية التقليدية في التمتع بثقافتها وتقاليدها ومعارفها المحلية، وحقها في المشاركة في إدارة الموارد الطبيعية والبيئية والاستفادة منها. |
En particular, en sus artículos 13 a 17 se reconocen a los pueblos indígenas el derecho sobre sus tierras y territorios y el derecho a participar en la utilización, administración y conservación de dichos recursos. | UN | وبالخصوص، تعترف المادتان 13 و17 بحقوق الشعوب الأصلية في أرضها وأقاليمها وحقها في المشاركة في استعمال تلك الموارد وإدارتها وصونها. |
En particular, en sus artículos 13 a 17 se reconocen a los pueblos indígenas el derecho sobre sus tierras y territorios y el derecho a participar en la utilización, administración y conservación de dichos recursos. | UN | وبالخصوص، تعترف المادتان 13 و17 بحقوق الشعوب الأصلية في أرضها وأقاليمها وحقها في المشاركة في استعمال تلك الموارد وإدارتها وصونها. |
:: La convicción de que la educación es un derecho obligatorio para las mujeres al igual que lo es para los hombres, pero insistiendo al mismo tiempo en los derechos de la mujer a la atención familiar y social, su derecho a participar en todos los aspectos de la vida general, su derecho al empleo. | UN | :: الاعتقاد بأن التعليم حق إجباري للمرأة كما للرجل، وفي نفس الوقت التأكيد على حقوق المرأة في الرعاية الأسرية والاجتماعية، وحقها في المشاركة في كل مجالات الحياة العامة، وحقها في العمل. |
El Mecanismo de expertos celebró una sesión de medio día para deliberar acerca de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y pasó luego a un debate sobre el seguimiento de los estudios temáticos y el asesoramiento en que se concentró en el informe de seguimiento sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas. | UN | وعقدت آلية الخبراء جلسة استغرقت نصف يوم لمناقشة موضوع المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، ثم انتقلت إلى مناقشة بشأن متابعة الدراسات المواضيعية وإسداء المشورة، حيث أولت اهتماماً خاصاً لتقرير المتابعة عن موضوع الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية. |
A. Aprobación del informe de seguimiento sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas 3 | UN | ألف - اعتماد تقرير المتابعة بشأن موضوع الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية 4 |
A. Aprobación del informe de seguimiento sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas | UN | ألف- اعتماد تقرير المتابعة بشأن موضوع الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية |
Opinión Nº 4 (2012): los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas 16 | UN | المشورة رقم 4(2012): الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية 19 |
Opinión Nº 4 (2012): los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas | UN | المشورة رقم 4(2012): الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية |
22. En el informe definitivo del estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, el Mecanismo de expertos ofrece aclaraciones adicionales declarando lo siguiente: | UN | 22- وقد قدمت آلية الخبراء في تقريرها النهائي عن الدراسة التي أجرتها بشأن الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات إيضاحات أخرى: |
Opinión Nº 4 (2012): los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas 16 | UN | المشورة رقم 4(2012): الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات بالتركيز على الصناعات الاستخراجية 18 أولاً- مقدمة |
Opinión Nº 4 (2012): los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas | UN | المشورة رقم 4(2012): الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات بالتركيز على الصناعات الاستخراجية |
22. En el informe definitivo del estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, el Mecanismo de expertos ofrece aclaraciones adicionales declarando lo siguiente: | UN | 22- وقدمت آلية الخبراء في تقريرها الختامي عن الدراسة التي أجرتها بشأن الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات إيضاحات أخرى: |
b) Aprueba el informe de seguimiento sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas (A/HRC/EMRIP/2012/2); | UN | (ب) تعتمد تقرير متابعة موضوع الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية (A/HRC/EMRIP/2012/2)؛ |
24. El Sr. Morales Morales, presentando el informe de seguimiento sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas, preparado por el Mecanismo de expertos, señaló la necesidad de garantizar el consentimiento libre, previo e informado y la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre los recursos naturales. | UN | 24- سلّط السيد موراليس موراليس، في معرض تقديمه لتقرير آلية الخبراء بشأن متابعة موضوع الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية، الضوء على واجب ضمان الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية. |
26. Los observadores señalaron que el informe de seguimiento sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, con especial atención a las industrias extractivas, ofrecía una importante oportunidad de abordar una de las cuestiones más apremiantes que enfrentan los pueblos indígenas de todo el mundo. | UN | 26- ولاحظ المراقبون أن التقرير المتعلق بمتابعة موضوع الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية، يتيح فرصة هامة للعمل على معالجة إحدى القضايا الأشد إلحاحاً التي تواجه الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم. |
Además de examinar la aplicación de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas, el Mecanismo de expertos aprobó el informe relativo a su estudio definitivo sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, que incluía su Opinión Nº 2 (2011) sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones. | UN | وإلى جانب مناقشة تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، اعتمدت آلية الخبراء تقريرها النهائي بشأن دراستها عن الشعوب الأصلية وحق الشعوب في المشاركة في صنع القرار، بما في ذلك مشورتها رقم 2(2011) بشأن الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرار. |
Las prácticas tradicionales dañinas privan a las niñas de su derecho a la salud y a un trato igual, su derecho a la protección y su derecho a participar en los procesos de adopción de decisiones que afectan sus vidas. | UN | فالممارسات التقليدية الضارة تحرم الفتاة من حقها في الصحة وفي المعاملة بالتساوي وفي حمايتها وحقها في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر في حياتها. |
El derecho a la consulta es fundamental para el ejercicio de la autodeterminación, que a su vez afecta todos los aspectos de las vidas de los pueblos indígenas, incluyendo su capacidad de tomar decisiones con respecto a la ocupación y el uso de territorios ancestrales, así como su derecho a participar en la vida económica, social y política del país. | UN | فحق الشخص في أن يستشار هو من الأركان اللازمة لممارسة حق تقرير المصير، وهذا ما يؤثر بدوره في حياة الشعوب الأصلية من جميع جوانبها، بما في ذلك قدرتها على اتخاذ قرارات بشأن احتلال واستخدام الغير لأراضي الأجداد، وحقها في المشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |