Artículo 19. Excepciones y derechos de compensación del deudor | UN | المادة ٩١ - دفوع المدين وحقوقه في المقاصة |
Excepciones y derechos de compensación del deudor | UN | المادة 20- دفوع المدين وحقوقه في المقاصة |
4. Excepciones y derechos de compensación del deudor (artículo 20, párrafo 1) | UN | 4- دفوع المدين وحقوقه في المقاصة (المادة 20، الفقرة 1) |
14. Los derechos civiles y políticos del niño y su derecho a las libertades fundamentales fueron reconocidos en Etiopía hace años como principios constitucionales, si bien las anteriores constituciones etíopes contenían restricciones arbitrarias de las libertades fundamentales del niño. | UN | ٤١ - وحقوق الطفل المدنية والسياسية وحقوقه في الحريات اﻷساسية تم الاعتراف بها كمبادئ دستورية في اثيوبيا منذ سنوات. |
La incertidumbre sobre las excepciones y los derechos de compensación del deudor también supondrían un obstáculo para el cesionario a la hora de determinar el precio del crédito ofrecido al cedente. | UN | كذلك فإن عدم اليقين فيما يتعلق بدفوع المدين وحقوقه في المقاصة من شأنه أن يجعل من الصعب على المحال اليه تسعير الائتمان الذي يقدمه الى المحيل. |
Excepciones y derechos de compensación del deudor del crédito | UN | دفوع المدين بالمستحق وحقوقه في المقاصة |
Excepciones y derechos de compensación del deudor del crédito | UN | دفوع المدين بالمستحق وحقوقه في المقاصة |
Excepciones y derechos de compensación del deudor del crédito por cobrar, | UN | المادة 82- دفوع المدين بالمستحق وحقوقه في المقاصة، |
Excepciones y derechos de compensación del deudor 94-102 20 | UN | دفوع المدين وحقوقه في المقاصة |
Excepciones y derechos de compensación del deudor | UN | دفوع المدين وحقوقه في المقاصة |
Excepciones y derechos de compensación del deudor | UN | دفوع المدين وحقوقه في المقاصة |
4. Excepciones y derechos de compensación del deudor (artículo 20, párrafo 1) | UN | دفوع المدين وحقوقه في المقاصة (المادة 20، الفقرة 1) |
Excepciones y derechos de compensación del deudor | UN | دفوع المدين وحقوقه في المقاصة |
108. En el título " Protección y derechos de la víctima en el juicio penal " , la ley impone a las autoridades la obligación de proteger la personalidad de la víctima en todas las etapas del juicio. | UN | 108 - وتحت عنوان " حماية الضحية وحقوقه في الإجراء العقابي " فإن القانون يفرض على السلطات حماية شخصية الضحية في جميع مراحل الإجراء القانوني. |
3. Excepciones y derechos de compensación del deudor | UN | 3- دفوع المدين وحقوقه في المقاصّة |
14. El Gobierno del Reino Unido también se empeña en proporcionar una protección firme a las minorías étnicas contra el hostigamiento y la violencia en el marco general del derecho penal y en el contexto de los derechos y protecciones de que disfruta la población en general, que se integran en el contexto más amplio del sistema de libertades y derechos de expresión individual vigente en el Reino Unido. | UN | ٤١ - وتعهدت حكومة المملكة المتحدة أيضا بتوفير حماية قوية لﻷقليات اﻹثنية من أعمال المضايقة والعنف ضمن الاطار الشامل للقانون الجنائي ونمط الحقوق والمبادئ التي يتمتع بها السكان ككل، وهو الاطار الذي يندرج في النظم اﻷوسع لحريات الفرد وحقوقه في التعبير والكلام والذي تتمتع به المملكة المتحدة. |
Recomendaciones 112 (protección del deudor del crédito), 113 (notificación del deudor del crédito), 114 (pago liberatorio del deudor del crédito), 115 (excepciones y derechos de compensación del deudor del crédito), 116 (acuerdo de no oponer excepciones ni derechos de compensación), 117 (modificación del contrato originario) y 118 (reintegro de la suma pagada) | UN | ألف- حقوق المدين بالمستحق والتزاماته التوصيات 112 (حماية المدين بالمستحق) و113 (إشعار المدين بالمستحق) و114 (إبراء ذمة المدين بالمستحق بالسداد) و115 (دفوع المدين بالمستحق وحقوقه في المقاصة) و116 (الاتفاق على عدم إثارة دفوع أو حقوق في المقاصة) و117 (تعديل العقد الأصلي) و118 (استرداد المبالغ المسدّدة) |
8. Sírvanse facilitar información actualizada sobre las políticas y programas adoptados y aplicados para promover el respeto a la opinión del niño y su derecho a participar y acceder a la información. | UN | 8- يرجى تقديم معلومات مستوفاة بشأن السياسات والبرامج المعتمدة والمنفذة بغية تعزيز احترام آراء الطفل وحقوقه في المشاركة وفي الحصول على المعلومات. |
Reafirmamos, como nuestras principales consideraciones, la protección y promoción de los intereses del niño y su derecho a ser protegido contra todas las formas de explotación sexual, y acogemos complacidos los siguientes progresos realizados en varios países desde la celebración del primer Congreso Mundial: | UN | 2 - وإننا نؤكد مرة أخرى، كاعتبارات أساسية نضعها نصب أعيننا، ضرورة حماية وتعزيز مصالح الطفل وحقوقه في اتقاء جميع صور الاستغلال الجنسي، ونرحب بالتطورات المبينة فيما يلي التي باتت مرئية في عدد من البلدان منذ انعقاد المؤتمر العالمي الأول: |
96.37. Singapur seguirá intensificando sus esfuerzos para defender el bienestar y los derechos de los niños en Singapur. | UN | 96-37- ستواصل سنغافورة جهودها لتعزيز رفاه الطفل وحقوقه في البلد. |
En 2013 se afrontaron con mayor contundencia las cuestiones de género relacionadas con el bienestar y los derechos de los niños. | UN | 62 - وتم التصدي بقوة أكبر للقضايا الجنسانية المتصلة برفاه الطفل وحقوقه في عام 2013. |