"وحقوق الأقليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los derechos de las minorías
        
    • y de las minorías
        
    • y Derechos de las Minorías
        
    • y de los derechos de las minorías
        
    • y las minorías
        
    • y de Derechos de las Minorías
        
    • y los de las minorías
        
    • y a los derechos de las minorías
        
    • los derechos de las minorías y
        
    • como los derechos de las minorías
        
    • y respetar los derechos de las minorías
        
    La ciudadanía y los derechos de las minorías aplicables a los no ciudadanos UN المواطنة وحقوق الأقليات من غير المواطنين
    Declaración de la Duma Estatal sobre las graves violaciones de los derechos humanos y los derechos de las minorías nacionales en la República de Letonia UN بيان صادر عن مجلس الدوما فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا
    Debemos trabajar para garantizar que las normas de derechos humanos universalmente reconocidas y los derechos de las minorías nacionales se hagan valer en la región. UN فلا بد أن نعمل على ضمان تطبيق معايير حقوق الإنسان وحقوق الأقليات الوطنية المعترف بها عالميا في المنطقة.
    Una parte importante de los cambios legislativos se relacionan con la protección de los derechos humanos y de las minorías en Croacia. UN وثمة جزء ليس بالقليل من التغييرات التشريعية يتصل بحماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات في كرواتيا.
    La Carta de los Derechos Humanos y de las minorías y de las Libertades de los Ciudadanos también garantiza una protección especial a la familia, las madres y los niños. UN كما يضمن ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية حماية خاصة للأسرة والأمهات والأطفال.
    Formación de las personas de origen cham en materia de derechos humanos y Derechos de las Minorías UN تدريب الشام في مجال حقوق الإنسان وحقوق الأقليات
    El primero es el respeto y la protección plenos de los derechos humanos y de los derechos de las minorías. UN المبدأ اﻷول هـو إيلاء الاحترام التام وتوفير الحماية الكاملة لحقوق الانسان وحقوق اﻷقليات.
    Además de estas cuestiones, las instituciones no gubernamentales se han centrado en la protección del medio ambiente y los derechos de las minorías y los pueblos indígenas. UN وإضافة إلى تلك القضايا، ركزت المنظمات غير الحكومية على حماية البيئة وحقوق الأقليات والسكان الأصليين.
    :: Hacer especial hincapié en el refuerzo de la igualdad de género, los derechos de la mujer, los derechos del niño y los derechos de las minorías. UN :: والتأكيد بوجـه خاص على المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق الأقليات.
    En los programas, políticas y actividades de desarrollo se deben tener plenamente en cuenta las necesidades y los derechos de las minorías. UN كما يجب أن تراعي البرامج والسياسات والأنشطة الإنمائية مراعاة تامة احتياجات وحقوق الأقليات.
    :: Actuar en colaboración con las organizaciones internacionales y regionales en lo que respecta a los derechos humanos y los derechos de las minorías; UN :: العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الأقليات
    Esos casos se referían a los derechos de la mujer, ejecuciones de menores, la libertad de religión y los derechos de las minorías. UN وشمل ذلك حالات لها علاقة بحقوق المرأة وإعدام الأحداث وحرية الدين وحقوق الأقليات.
    Egipto reconoció la buena disposición de Croacia para identificar los problemas, como los crímenes de guerra y los derechos de las minorías nacionales. UN وأقرت مصر بانفتاح كرواتيا فيما يتعلق بتحديد التحديات، مثل جرائم الحرب وحقوق الأقليات القومية.
    La Carta de los Derechos Humanos y de las minorías y de las Libertades de los Ciudadanos garantiza el derecho a contraer matrimonio basado en el libre consentimiento de los futuros cónyuges. UN ويكفل ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية الحق في إبرام عقود الزواج برضاء الزوجين المحتملين الحرّ.
    Plenamente conscientes de nuestra responsabilidad, estamos creando un clima que garantice el estado de derecho, la igualdad y el respeto de los derechos humanos, religiosos y de las minorías. UN إننا نهيئ بشعور عميق بالمسؤولية البيئة التي تؤمن سيادة القانون والمساواة وحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والديانات.
    Una Comisión Parlamentaria para los derechos humanos, religiosos y de las minorías celebra audiencias periódicas y participa en los procesos legislativos relacionados con las cuestiones de derechos humanos. UN وتعكف لجنة برلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحقوق الدينية بانتظام على عقد جلسات استماع وتشارك في عملية سن القوانين المطروحة في ميدان حقوق الإنسان.
    En Serbia se encargó de elaborar la Ley de asociación un grupo de trabajo compuesto por funcionarios del Ministerio de Derechos Humanos y de las minorías y representantes de asociaciones. UN وفي صربيا، تولى فريق عامل مؤلف من ممثلين لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وممثلين للجمعيات إعداد قانون الجمعيات.
    Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías de Serbia y Montenegro UN وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات بصربيا والجبل الأسود
    Habitualmente se organizan cursos de capacitación en derechos humanos y Derechos de las Minorías para funcionarios públicos, en los que se hace hincapié en la prohibición de la discriminación. UN وتنظَّم دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان وحقوق الأقليات بشكل روتيني لموظفي الخدمة المدنية، تؤكد على حظر التمييز.
    El Departamento de Igualdad de Género del Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías proporciona apoyo logístico y financiero para las reuniones. UN وتقدم إدارة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات دعماً لوجستياً ومالياً للاجتماعات.
    Protección de los derechos y libertades humanos y cívicos y de los derechos de las minorías nacionales. UN حماية حقوق اﻹنسان وحرياته والحقوق والحريات المدنية وحقوق اﻷقليات الوطنية.
    104. El Japón destacó los esfuerzos de Israel por promover los derechos de las mujeres y las minorías étnicas, pero manifestó preocupación por las denuncias de desalojo forzoso de palestinos. UN 104- وأعربت اليابان عن تقديرها لجهود إسرائيل الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة وحقوق الأقليات الإثنية، لكنها أعربت عن القلق إزاء التقارير المتعلقة بالإخلاء القسري للفلسطينيين.
    - Miembro del Subcomité sobre la condición de la minoría croata en Estados vecinos, del Comité de derechos humanos y de Derechos de las Minorías nacionales de la Cámara de Representantes del Parlamento de la República de Croacia UN عضو اللجنة الفرعية المعنية بمركز اﻷقلية الكرواتية في الدول المجاورة، لجنة حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات الوطنية التابعة لمجلس النواب في جمهورية كرواتيا ١٩٩٠ حتى الوقت الحاضر
    Ello se debe a que Albania es un país democrático con un sistema pluralista, basado en el imperio de la ley, donde los derechos humanos y los de las minorías son plenamente respetados, con una economía de mercado, integrado en la OSCE, el Consejo de Europa y la Asociación para la Paz. UN وهذه العناصر تنبع من كون ألبانيا بلدا ديمقراطيا ذا نظام تعددي يقوم على سيادة القانون، تحترم فيه حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات احتراما تاما، ولديه اقتصاد سوقي، ويندمج في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والشراكة من أجل السلام، إلخ.
    63. Conviene tener en cuenta las dimensiones complementarias de ese problema, a saber, al nivel internacional, la defensa de la soberanía y, en el ámbito nacional, el respeto a los principios democráticos y a los derechos de las minorías. UN ٦٣ - وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار بعدان مكملان لتلك المسألة، ألا وهما: الدفاع عن السيادة، هذا على المستوى الدولي، واحترام المبادئ الديمقراطية وحقوق اﻷقليات على المستوى المحلي.
    Sra. Kosa Magda Kosacs, Diputada, Presidenta del Comité de la Asamblea Nacional para los Derechos Humanos, los derechos de las minorías y los Asuntos Religiosos UN السيدة كوسا ماجدة كوساكس، عضو في البرلمان، رئيسة لجنة الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والشؤون الدينية
    Tanto el derecho a la libertad de religión o creencias (artículo 18 del Pacto) como los derechos de las minorías religiosas (artículo 27 del Pacto o de la Declaración sobre la Eliminación de Todas las Formas de Intolerancia y Discriminación Fundadas en la Religión o las Convicciones) se refieren, aunque de forma diferente, a los derechos de seres humanos individuales en sus multifacéticas relaciones con la comunidad. UN وقال إن كلا من الحق في حرية الدين أو المعتقد (المادة 18 من العهد) وحقوق الأقليات الدينية (المادة 27 من العهد أو إعلان القضاء على جميع أشكال التعصـب والتميـيز القائمين على الدين أو المعتقد) يشير، ولو على نحو مختلفٍ، إلى حقوق البشر الأفراد في علاقاتهم الطائفية المتعددة الوجـوه.
    :: Participación de representantes de alto nivel, de los ámbitos central y municipal, de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo en el diálogo en curso, las reuniones, la planificación de estrategias, las visitas a los lugares de repatriación y apoyo a los proyectos de repatriación para incrementar la capacidad de respaldar a los repatriados y respetar los derechos de las minorías UN :: إشراك كبار ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على المستويين المركزي والبلدي في أنشطة الحوار الجاري، والاجتماعات، والتخطيط الاستراتيجي، والزيارات إلى مواقع العائدين، وتأييد المشاريع الخاصة بالعائدين لزيادة قدرتها على دعم حقوق العائدين وحقوق الأقليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus