"وحكومات المقاطعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los gobiernos provinciales
        
    • y provinciales
        
    • y a los gobiernos provinciales
        
    • y los gobiernos de las provincias
        
    • y provincial
        
    • y las autoridades provinciales
        
    • provincial y
        
    • y de los Länder
        
    • gobiernos departamentales
        
    • y de los gobiernos provinciales
        
    • a los gobiernos de las provincias
        
    Pidió información sobre el sistema de distribución de competencias entre el Gobierno federal y los gobiernos provinciales en materia de derechos humanos. UN وسألت عن نظام تقاسم الاختصاصات بين حكومة الاتحاد وحكومات المقاطعات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    A continuación se ofrecen algunos ejemplos de las medidas adoptadas por el gobierno federal y los gobiernos provinciales y territoriales. UN ويرد فيما يلي أمثلة للتدابير التي تتخذها الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم.
    Los poderes ejecutivos del Gobierno federal y los gobiernos provinciales UN السلطات التنفيذية في الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات
    Los cambios propuestos dimanan del examen previsto por la ley del Plan de Pensiones del Canadá por los gobiernos federal y provinciales. UN والتغييرات المقترحة هي نتاج الاستعراض اﻹلزامي لخطة معاشات كندا الذي قامت به الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات.
    Los programas constituyen una colaboración de los gobiernos federal y provinciales, y el sector privado. UN وهذه البرامج عبارة عن شراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والقطاع الخاص.
    La responsabilidad de la política social, que en su sentido amplio incluía la salud, las ayudas a los ingresos y la vivienda, incumbía por igual al Gobierno federal y a los gobiernos provinciales y territoriales. UN وتتقاسم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم المسؤولية عن السياسة الاجتماعية، المحددة بوجه عام بحيث تشمل الصحة، ودعم الدخل، والإسكان.
    El Gobierno del Canadá, en colaboración con los dirigentes aborígenes y los gobiernos de las provincias y los territorios, está procurando mejorar el bienestar socioeconómico de los niños aborígenes y sus familias tomando en cuenta sus necesidades especiales. UN وتسعى حكومة كندا، بالتعاون مع قيادات الشعوب الأصلية وحكومات المقاطعات والأقاليم، إلى تحسين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لأطفال وأسر الشعوب الأصلية من خلال النظر في تلبية احتياجاتهم الفريدة.
    Señaló que, en el Canadá, los gobiernos federal y provincial o territorial compartían la autoridad legislativa. UN وأبـدت ملاحظـة مفادها أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات/اﻷقاليم في كندا تتقاسم السلطة التشريعية.
    El Gobierno federal y los gobiernos provinciales y territoriales han formulado una nueva iniciativa para ayudar a las personas con discapacidad a encontrar trabajo y elaboraron un enfoque común de las cuestiones relativas a la discapacidad. UN ووضعت الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم مبادرة جديدة لمساعدة المعوقين على التوظف وتوصلت إلى رؤية مشتركة بشأن قضايا الإعاقة.
    La ausencia de un umbral oficial de pobreza hace muy difícil lograr que el Gobierno federal y los gobiernos provinciales y territoriales respondan en cuanto a las obligaciones que les incumbe en virtud del Pacto. UN وعدم وجود خط رسمي للفقر يجعل من الصعب إلقاء التبعة على الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب العهد.
    Las diferentes dependencias gubernamentales y los gobiernos provinciales, locales y de las regiones autónomas y las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao han adoptado todos ellos medidas para aplicar la mencionada resolución, y, hasta la fecha, no se ha informado de que se hayan cometido violaciones de la resolución. UN واتخذت كافة الفروع المختلفة للحكومة وحكومات المقاطعات والبلديات ومنطقتا هنغ كنغ وماكاو الإداريتان الخاصتان تدابير لتنفيذ القرار المذكور، ولم يتم حتى الآن الإبلاغ بأية انتهاكات لأحكام القرار.
    Los comités provinciales de protección civil han contado con la participación del Gobierno central y los gobiernos provinciales, ONG y organismos de las Naciones Unidas, que han organizado una respuesta coordinada en las provincias afectadas. UN ووحدت لجان المقاطعات المعنية بالتصدي للكوارث جهود الحكومة المركزية وحكومات المقاطعات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة في العمل على إعداد أساليب منسقة للتصدي للكوارث في المقاطعات المتضررة.
    De esta manera, el municipio y los gobiernos provinciales ahora son considerados unidades presupuestarias y participantes en los expedientes de inversiones públicas locales, con lo cual las decisiones y por tanto las intervenciones públicas pueden efectuarse de acuerdo con los intereses de las comunidades interesadas. UN وعلى هذا النحو، تُعتبر البلديات وحكومات المقاطعات منذ ذلك الحين وحدات في الميزانية وجهات صاحبة مصلحة في ملفات الاستثمارات العامة المحلية، الأمر الذي يسمح بأن يتم الاختيار وبالتالي تدخل السلطات العامة وفقاً لما تقتضيه مصلحة المجتمعات المحلية المعنية.
    El país siguió apoyando los enfoques de asociación práctica con las organizaciones aborígenes y los gobiernos provinciales y territoriales sobre la aplicación del programa de salud y la prestación de servicios a la infancia y la familia para las Primeras Naciones y los inuit. UN وواصلت كندا دعم اتباع نُهُج للشراكة العملية مع منظمات الشعوب الأصلية وحكومات المقاطعات والأقاليم في إنجاز برنامج الصحة للأمم الأولى والإنويت وتقديم خدمات الطفولة والأسرة.
    En los últimos años, algunas naciones aborígenes han negociado nuevos acuerdos con los gobiernos federales y provinciales respecto de la tendencia de las tierras y diversas medidas de autogobierno. UN وفي السنوات الأخيرة، تفاوضت بعض جماعات الشعوب الأصلية حول اتفاقات جديدة مع الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات فيما يتعلق بالترتيبات الخاصة بالمطالبات المتعلقة بالأراضي وبالحكم الذاتي.
    Recuperación de impuestos pagados a gobiernos federales y provinciales UN استرداد ضرائب من الحكومات الاتحادية وحكومات المقاطعات
    El Presidente Izetbegovic se reservó su posición sobre las fronteras de las provincias hasta que se aclararan las estructuras de gobierno central y provinciales. UN وتحفظ الرئيس عزت بيكوفيتش في موقفه بشأن حدود المقاطعات الى أن يوضح هيكل الحكومة المركزية وحكومات المقاطعات .
    La Constitución de la Nación Argentina otorga competencias concurrentes al Gobierno federal y a los gobiernos provinciales en cuestiones indígenas de conformidad con lo establecido en el artículo 75, inciso 17. UN 1 - يخول الدستور الوطني للأرجنتين، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة 17 من المادة 75، اختصاصات متقاربة فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية إلى كل من الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات.
    Los departamentos gubernamentales y los gobiernos de las provincias, regiones autónomas y municipios que dependen directamente del gobierno central han continuado formulando planes locales de ejecución e iniciativas de desarrollo en consonancia con el Programa. UN وتواصل الإدارات الحكومية وحكومات المقاطعات والمناطق المستقلة ذاتياً والبلديات الخاضعة خضوعاً مباشراً للحكومة المركزية على نطاق الدولة إعداد خطط التنفيذ والمبادرات الإنمائية المحلية وفقاً للبرنامج.
    Señaló que, en el Canadá, los gobiernos federal y provincial o territorial compartían la autoridad legislativa. UN وأبـدت ملاحظـة مفادها أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات/اﻷقاليم في كندا تتقاسم السلطة التشريعية.
    El Comité recomienda que el próximo informe del Estado parte contenga información más específica y analítica sobre la situación de la mujer proporcionada por el Gobierno federal y las autoridades provinciales y territoriales y que abarque todas las jurisdicciones de manera uniforme e integrada. UN وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات محددة وتحليلية بقدر أكبر بشأن حالة النساء من قبل الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم وأن يشمل جميع الجهات المختصة بصورة متسقة ومتكاملة.
    La Carta se aplica a los gobiernos federal, provincial y territorial en el Canadá, con respecto a todas las medidas de esos gobiernos, tanto legislativas, como ejecutivas o administrativas. UN ويسري الميثاق على الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم في كندا فيما يتعلق بكافة الإجراءات التي تتخذها هذه الحكومات سواء كانت تشريعية أو تنفيذية أو إدارية.
    355. Con objeto de prevenir el analfabetismo y luchar contra él los gobiernos federal y de los Länder han adoptado las siguientes medidas: UN ٥٥٣- وفيما يلي التدابير التي اتخذتها الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات لمنع ومكافحة اﻷمية:
    27. A nivel de Ministerios, gobiernos departamentales y Entes Autónomos, se han creado programas específicos dirigidos a la mujer. UN 27 - وعلى صعيد الوزارات وحكومات المقاطعات والكيانات المستقلة، وضعت برامج مخصصة موجهة نحو المرأة.
    13. El Gobierno de la Argentina informó de que se había elaborado una política nacional a través del Plan Estratégico Nacional para el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual (ETS), en consulta con las provincias y los principales municipios, coordinando los distintos sectores del Gobierno nacional y de los gobiernos provinciales y municipales. UN 13- وأفادت حكومة الأرجنتين بأنه تم وضع سياسات وطنية من خلال الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز، وذلك بالتشاور مع المقاطعات والبلديات الرئيسية والتنسيق بين شتى الحكومات المحلية وحكومات المقاطعات والبلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus