"وحكومة إثيوبيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Gobierno de Etiopía
        
    • y al Gobierno de Etiopía
        
    • Gobierno de Etiopía y
        
    Como se pone de manifiesto en el presente informe, hay diferencias fundamentales entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Etiopía al respecto. UN وكما يتضح من هذا التقرير، هنالك اختلافات أساسية بين حكومة السودان وحكومة إثيوبيا بشأن هذه المسألة.
    El pago de esos gastos por el organismo estatal beneficiario estaba estipulado en el acuerdo básico de cooperación entre el UNICEF y el Gobierno de Etiopía. UN وتتحمل الوكالة الحكومية المتلقية مسؤولية دفع هذه التكاليف وفقا لما هو منصوص عليه في اتفاق التعاون الأساسي المبرم بين اليونيسيف وحكومة إثيوبيا.
    Encomiando el rápido despliegue de la Fuerza en la Zona de Abyei y los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía a ese respecto, UN وإذ يشيد بسرعة نشر القوة في منطقة أبيي وبالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا في هذا الصدد،
    El problema al que se enfrentan el ACNUR, el PMA y el Gobierno de Etiopía es convencer a ese grupo de que se establezca en sus comunidades locales. UN ويتمثل التحدي الذي تجابهه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، وحكومة إثيوبيا في إقناع هذه المجموعة بالاستقرار في مجتمعاتها المحلية.
    El Grupo de Supervisión reitera la recomendación formulada al Comité de Sanciones y propone que se envíen cartas al Gobierno Federal de Transición, la AMISOM y al Gobierno de Etiopía. UN ويكرر فريق الرصد توصياته المقدمة إلى لجنة الجزاءات ويقترح إرسال رسائل إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وحكومة إثيوبيا.
    El acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía se concertó el 23 de marzo de 2001. UN 23 - أبرم في 23 آذار/مارس 2000 اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا.
    El acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía se concertó el 23 de marzo de 2001. UN 13 - أبرم في 23 آذار/مارس 2000 اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا.
    En 2007 el PMA, el Banco Mundial y el Gobierno de Etiopía iniciaron los trabajos para establecer un marco más amplio de gestión de riesgos en caso de sequía e inundación en el contexto del Programa de Redes de Seguridad Productivas. UN وفي عام 2007، بدأ برنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي وحكومة إثيوبيا العمل على وضع إطار أوسع لإدارة مخاطر الجفاف والفيضانات في سياق برنامج شبكات الأمان الإنتاجية.
    La asociación del PMA con el Banco Mundial y el Gobierno de Etiopía permitió establecer un mecanismo nacional de financiación ante el riesgo de sequías e inundaciones que pudiera activar la concesión de fondos para imprevistos por importes de hasta 180 millones de dólares en el curso de cinco años. UN ويسرت شراكة البرنامج مع البنك الدولي وحكومة إثيوبيا إنشاء آلية وطنية لتمويل المخاطر من الجفاف والفيضانات التي يمكن أن تتطلب أموال طوارئ قد تصل إلى 180 مليون دولار طوال خمس سنوات.
    Las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía han hecho todo lo posible para asegurar que el despliegue de la misión se efectúe sin demoras, lo cual ha ocurrido con mucha más rapidez de la habitual. UN وقد بذلت الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا كل ما في وسعهما من أجل ضمان نشر البعثة في الوقت المناسب، وقد تحقق ذلك بسرعة أكبر مما هو معتاد.
    Encomiando el rápido despliegue de la UNISFA en la zona de Abyei y los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía a ese respecto, UN وإذ يشيد بسرعة نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في منطقة أبيي وبالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا في هذا الصدد،
    Encomiando el rápido despliegue de la UNISFA en la zona de Abyei y los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía a ese respecto, UN وإذ يشيد بسرعة نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في منطقة أبيي وبالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا في هذا الصدد،
    El taller fue organizado por la División, en colaboración con la Comisión Económica para África (CEPA), la Red de Directores de Recursos Humanos del Sector Público de África y el Gobierno de Etiopía. UN وقد نظمتها الشعبة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والشبكة الأفريقية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام، وحكومة إثيوبيا.
    La Secretaría y el Gobierno de Etiopía están trabajando para acelerar el despliegue de dos compañías que proporcionarían la capacidad operativa inicial en Kadugli y Gok Machar cuando termine la temporada de lluvias. UN وتعمل الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا على التعجيل بنشر سريتين كاملتين من أجل إرساء القدرة التشغيلية الأولية في كادقلي وقوك ماشار بعد انتهاء موسم الأمطار.
    El mismo día, en una declaración a la prensa, el Gobierno de Sudán del Sur condenó enérgicamente el incidente y ofreció sus condolencias al pueblo de Abyei, la UNISFA y el Gobierno de Etiopía. UN وفي اليوم نفسه أدانت حكومة جنوب السودان، في تصريح صحفي، الحادث بشدة وقدمت تعازيها إلى سكان أبيي والقوة الأمنية المؤقتة وحكومة إثيوبيا.
    La Secretaría y el Gobierno de Etiopía prosiguieron sus esfuerzos para acelerar el pleno despliegue de otras dos compañías, incluyendo la adquisición del equipo necesario para los efectivos y para establecer toda la capacidad operativa inicial en Kadugli y Gok Machar. UN وواصلت الأمانة العامة وحكومة إثيوبيا جهودهما للإسراع بنشر سريتين كاملتين إضافيتين، بما في ذلك من خلال شراء المعدات اللازمة للقوات، من أجل إنشاء القدرة التشغيلية الأولية الكاملة في كادقلي وقوك مشار.
    Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito la firma, el domingo 18 de junio en Argel, por el Gobierno de Eritrea y el Gobierno de Etiopía, de un acuerdo de cesación de las hostilidades propuesto por la Organización de la Unidad Africana. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بتوقيع حكومة إريتريا وحكومة إثيوبيا لاتفاق بشأن وقف الأعمال العدائية، اقترحته منظمة الوحدة الأفريقية، وذلك في العاصمة الجزائرية يوم 18 حزيران/يونيه.
    Por consiguiente, a partir de esta amarga experiencia, el pueblo y el Gobierno de Etiopía condenaron enérgicamente el ataque terrorista del 11 de septiembre contra los Estados Unidos de América. UN ولذلك، فإن شعب وحكومة إثيوبيا أدانا بشدة، انطلاقا من الإحساس بالتجربة المريرة المشتركة، هجمات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر الإرهابية ضد الولايات المتحدة الأمريكية.
    Teniendo presente el llamamiento conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía para proporcionar asistencia de emergencia a Etiopía en 2004 a fin de responder a las carencias alimentarias y de otro tipo de las familias necesitadas y evitar el agravamiento de la actual crisis humanitaria, UN وإذ تضع في اعتبارها نداء عام 2004 المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا لتقديم المساعدة الطارئة إلى إثيوبيا لتلبية الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية للأسر المعيشية المعوزة، للحيلولة دون ازدياد الأزمة الإنسانية الحالية سوءا،
    Teniendo presente el llamamiento conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno de Etiopía para proporcionar asistencia de emergencia a Etiopía en 2005 a fin de responder a las carencias alimentarias y de otro tipo de las familias necesitadas y evitar el agravamiento de la actual crisis humanitaria, UN وإذ تضع في اعتبارها نداء عام 2005 المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا لتقديم المساعدة الطارئة إلى إثيوبيا لتلبية الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية للأسر المعوزة، للحيلولة دون تفاقم الأزمة الإنسانية الحالية،
    En relación con los resultados del examen estratégico del mandato de la UNISFA, que fue acogido con beneplácito por el Consejo de Seguridad en su resolución 2156 (2014), esta iniciativa se amplió de forma de incluir a la UNISFA, a la Secretaría, a la Comisión de la Unión Africana y al Gobierno de Etiopía. UN وبناء على النتائج المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي لولاية القوة الأمنية المؤقتة والتي رحب مجلس الأمن بها في قراره 2156 (2014)، جرى توسيع المبادرة لتشمل القوة الأمنية والأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي وحكومة إثيوبيا.
    Expresó sus condolencias a las familias de los muertos en el ataque, a la comunidad ngok dinka, al Gobierno de Etiopía y a la UNISFA. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسرتي القتيلين ولقبيلة الدينكا نقوك وحكومة إثيوبيا والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus