Seminarios y cursos prácticos de capacitación | UN | الحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية التي تم عقدها |
No obstante, se requerirán nuevos recursos en dos esferas: la prestación de servicios de asesoramiento y la recopilación de datos, y las misiones y los seminarios y cursos prácticos de capacitación. | UN | بيد أنه ستكون هناك حاجة الى موارد إضافية في مجالين، هما: تقديم الخدمات الاستشارية وبعثات جمع البيانات، والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية. |
Las actividades operacionales comprenden los servicios de asesoramiento, los seminarios y cursos de capacitación y los proyectos sobre el terreno. | UN | وتشتمل اﻷنشطة التنفيذية على الخدمات الاستشارية، والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية. |
El Organismo ayuda a los Estados en diversos ámbitos y de diversas maneras, también con misiones de evaluación y seminarios de capacitación. | UN | وقال إن الوكالة تقدم العون للدول في مجالات عدة وبأشكال مختلفة، تشمل بعثات التقييم وحلقات العمل التدريبية. |
El Togo espera recibir más apoyo internacional en sus iniciativas para educar a la población sobre la Convención a través de los medios de comunicación, los canales tradicionales de información, folletos y talleres de capacitación. | UN | وأعربت عن أمل بلدها في أن يتلقى مزيدا من الدعم الدولي لجهوده الرامية إلى تثقيف السكان فيما يتعلق بالاتفاقية من خلال وسائل الإعلام والقنوات التقليدية للإعلام والنشرات وحلقات العمل التدريبية. |
Además de la metodología, a través del programa se establecen centros de apoyo que ofrecen servicios de consultoría y talleres de formación empresarial en los sectores público y privado. | UN | ويتيح البرنامج، إلى جانب المنهجية، مراكز لدعم المشاريع تقدم خدمات من قبيل الخدمات الاستشارية وحلقات العمل التدريبية في مجال إنشاء المشاريع سواء على صعيد القطاع العام أو الخاص. |
Módulos, materiales y cursillos de capacitación | UN | :: النماذج والمواد وحلقات العمل التدريبية |
Por otro lado, las visitas a los países y los talleres de capacitación han demostrado que los cuadros sobre el suministro y la utilización de los recursos se pueden rellenar muy rápidamente en algunos países. | UN | وبالمقابل، فقد بينت الزيارات القطرية وحلقات العمل التدريبية أن جداول الإمداد والاستخدام المادية يمكن تعبئتها بسرعة فائقة في بعض البلدان. |
Los equipos de apoyo a nivel nacional del FNUAP y los directores nacionales crearán registros de expertos nacionales que se utilizarán como consultores y participantes en las misiones técnicas y cursos prácticos de capacitación. | UN | وكونت أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وكون المدراء القطريون قوائم بالخبراء الوطنيين لاستخدامهم كخبراء استشاريين ومشاركين في البعثات التقنية وحلقات العمل التدريبية. |
Los equipos de apoyo a nivel nacional del FNUAP y los directores nacionales crearán registros de expertos nacionales que se utilizarán como consultores y participantes en las misiones técnicas y cursos prácticos de capacitación. | UN | وكونت أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وكون المدراء القطريون قوائم بالخبراء الوطنيين لاستخدامهم كخبراء استشاريين ومشاركين في البعثات التقنية وحلقات العمل التدريبية. |
Se prestará asistencia a países con economía en transición mediante servicios de asesoramiento y cursos prácticos de capacitación de ámbito regional. | UN | وستقدم المساعدة إلى البلدان المارة اقتصاداتها بمراحل انتقالية من خلال الخدمات الاستشارية الإقليمية وحلقات العمل التدريبية. |
Se prestará asistencia a países con economía en transición mediante servicios de asesoramiento y cursos prácticos de capacitación de alcance regional. | UN | وستقدم المساعدة إلى البلدان المارة اقتصاداتها بمراحل انتقالية من خلال الخدمات الاستشارية الإقليمية وحلقات العمل التدريبية. |
Las actividades operacionales comprenden los servicios de asesoramiento, los seminarios y cursos de capacitación y los proyectos sobre el terreno. | UN | أما اﻷنشطة التنفيذية، فتشمل الخدمات الاستشارية والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية. |
Los equipos de apoyo a los países y los directores para los países del FNUAP siguieron elaborando listas de expertos nacionales que se pudieran utilizar como consultores y que pudieran participar en misiones técnicas y cursos de capacitación. | UN | وواصلت أفرقة الدعم القطري والمديرون القطريون التابعون للصندوق انشاء قوائم الخبراء الوطنيين للاستعانة بهم كخبراء استشاريين ومشاركين في البعثات التقنية وحلقات العمل التدريبية. |
Las actividades operacionales comprenden los servicios de asesoramiento, los seminarios y cursos de capacitación y los proyectos sobre el terreno. | UN | أما اﻷنشطة التنفيذية فتشتمل على الخدمات الاستشارية والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية. |
Auditoría de los procedimientos para el pago de dietas a los participantes en reuniones y seminarios de capacitación | UN | التدقيق في إجراءات دفع بدل الإقامة اليومي للمشاركين في الاجتماعات وحلقات العمل التدريبية |
En este marco, ha apoyado una serie de reuniones y seminarios de capacitación internacionales para representantes de los gobiernos y de la sociedad civil. | UN | وفي هذا الإطار، قدم الصندوق الدعم لسلسلة من الاجتماعات الدولية وحلقات العمل التدريبية لصالح ممثلي الحكومة والمجتمع المدني. |
En este marco, ha apoyado una serie de reuniones y seminarios de capacitación internacionales para representantes de los gobiernos y de la sociedad civil. | UN | وفي هذا الإطار، قدم الصندوق الدعم لسلسلة من الاجتماعات الدولية وحلقات العمل التدريبية لصالح ممثلي الحكومة والمجتمع المدني. |
Además, la CARICOM, por mediación del Instituto de Salud Ambiental del Caribe, ha organizado, entre otras actividades, varias reuniones consultivas y talleres de capacitación sobre gestión integrada de recursos hídricos. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نظمت الجماعة الكاريبية من خلال معهد الصحة البيئية لمنطقة البحر الكاريبي، من بين أنشطة أخرى، عددا من الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التدريبية عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
El personal de los departamentos ministeriales, en particular de los de justicia, interior, seguridad y defensa, ha asimilado el contenido de la Convención mediante varios seminarios y talleres de formación al respecto organizados por el Ministerio de Asuntos Sociales, de Promoción de la Mujer y del Niño. | UN | وقد فهم موظفو الإدارات الوزارية، ولا سيما موظفو وزارات العدل والداخلية والأمن والدفاع مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من خلال العديد من الندوات وحلقات العمل التدريبية التي نظمتها لهذا الغرض وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل؛ |
Se promueve la participación nacional y regional mediante reuniones periódicas de la Conferencia de las Partes, comités técnicos y cursillos de capacitación regionales y nacionales. | UN | ويجري تعزيز المشاركة الوطنية والإقليمية من خلال الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف واللجان التقنية وحلقات العمل التدريبية الوطنية والإقليمية. |
Los encuestados señalaron que los medios que más se utilizan para difundir esos mensajes son la televisión, la radio y los talleres de capacitación, y los que menos se emplean son los libros impresos y los dirigentes locales. | UN | وذكر المجيبون أنهم يستخدمون التلفزيون والإذاعة وحلقات العمل التدريبية في المقام الأول كوسائل رئيسية لنشر المعلومات، بينما يركزون على الكتب المطبوعة والقادة المحليين بصورة أقل. |
Deberían llevarse a cabo actividades complementarias de los seminarios y los cursos de formación para asegurar que los proyectos con los que se relacionan sigan beneficiando a los grupos a los que están destinados, que esos proyectos no constituyan actividades aisladas y que se alcancen los objetivos deseados. | UN | ١٠ - ينبغي الاضطلاع بمتابعة فعالة للحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية لضمان استمرار حصول الفئات المستهدفة على الفوائد من المشاريع ذات الصلة، ولكيلا تكون المشاريع أنشطة تؤدي مرة واحدة فحسب، ولكي يكون لها اﻷثر المنشود. |
e) Organiza conferencias y reuniones de grupos intergubernamentales y de expertos y patrocina cursos prácticos de capacitación, simposios y seminarios; | UN | Arabic Page )ﻫ( تنظيم المؤتمرات والاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التدريبية والندوات والحلقات الدراسية؛ |