"وحلقات العمل التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y talleres que
        
    • y cursos prácticos que
        
    • y cursos prácticos de
        
    • y seminarios que
        
    • y los cursos prácticos que
        
    • y los seminarios a
        
    • y los talleres de
        
    • y talleres de
        
    • y cursillos que
        
    • y de expertos que
        
    • talleres y
        
    • y seminarios de
        
    • y seminarios en que
        
    • y los seminarios que
        
    • cursos prácticos para
        
    Además, el Ministerio asiste a conferencias y talleres que celebran ONG y grupos comunitarios y supervisa las resoluciones formuladas en sus reuniones. UN وبالإضافة إلى ذلك يشهد مسؤولو الوزارة المؤتمرات وحلقات العمل التي تعقدها المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية وتقوم الوزارة برصد القرارات التي يتم التوصل إليها في تلك الاجتماعات.
    Reuniones de grupos de expertos y cursos prácticos que realizará la División de Estadística de las Naciones Unidas en 2003 UN اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2003
    i) Conferencias, cursos de capacitación y cursos prácticos de las Naciones Unidas UN `١` المؤتمرات والدورات التدريبية وحلقات العمل التي نظمتها اﻷمم المتحدة
    La OMS participó en diversas actividades y seminarios que se centraron en la recuperación física y psicológica, y en la reintegración social, de los niños y las mujeres afectados por conflictos armados, y proporcionó atención médica y nutricional. UN وشاركت منظمة الصحة العالمية في عدد من اﻷنشطة وحلقات العمل التي ركزت على الشفاء البدني والنفسي لﻷطفال والنساء المتضررين من النزاع المسلح وإعادة إدماجهن اجتماعيا، ووفرت رعاية صحية وتغذية.
    Cabe señalar que este tipo de apoyo se necesita con urgencia, dado que por lo general el presupuesto ordinario proporciona menos de un tercio del costo total de los cursos de capacitación, los seminarios y los cursos prácticos que organiza el Programa. UN وتجدر اﻹشارة الى أن هذا النوع من الدعم لازم بشكل عاجل حيث أن الميزانية العادية توفر عموما أقل من ثلث الكلفة اﻹجمالية للدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي ينظمها البرنامج.
    12. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que en su 17º período de sesiones ultime el programa del 12º Congreso y le presente, por conducto del Consejo Económico y Social, sus recomendaciones finales sobre el tema principal y la organización de las mesas redondas y los seminarios a cargo de grupos de expertos; UN " 12 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تضع، في دورتها السابعة عشرة، الصيغة النهائية لبرنامج المؤتمر الثاني عشر وأن تقدّم إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، توصياتها النهائية بشأن الموضوع المحوري وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات العمل التي ستعقدها أفرقة الخبراء؛
    Alemania pidió en particular más detalles sobre los resultados de los proyectos legislativos y los talleres de sensibilización. UN وطلبت ألمانيا تلقي المزيد من المعلومات المفصلة عن النتائج، ولا سيما فيما يخص المشاريع التشريعية وحلقات العمل التي تتعلق بإذكاء الوعي.
    Por otra parte, la UNCTAD organizó varias conferencias y talleres que contribuyeron al fomento de la capacidad y la cooperación multilateral en la esfera de la defensa de la competencia y del consumidor. UN كما نظم الأونكتاد عدداً من المؤتمرات وحلقات العمل التي ساهمت في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك.
    También desatacó una serie de reuniones y talleres que la FEC había organizado entre período de sesiones, así como los talleres que proyectaba realizar después del 25º período de sesiones del ISAR. UN كما سلطت الضوء على عدد من الاجتماعات وحلقات العمل التي نظمها اتحاد المحاسبين الأوروبي في الفترة الفاصلة بين الدورتين فضلاً عن حلقات العمل المزمع عقدها بعد الدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء.
    Una serie de conferencias, seminarios y talleres que mantengan un formato muy interactivo y que reserven mucho tiempo para los debates y el libre flujo de ideas entre los participantes, incluyendo la presentación por éstos de pequeños ensayos sobre temas concretos UN ● سلسلة من المحاضرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تحتفظ بنسق تفاعلي شديد يُفسِح وقتا واسعا أمام المناقشة ويسمح بتدفق الآراء بحرية بين المشاركين، بما في ذلك تقديم أبحاث مقتضبة يجريها المشاركون بشأن مواضيع محددة
    Nota de la Secretaría sobre las reuniones de grupos de expertos y cursos prácticos que realizará la División de Estadística de las Naciones Unidas en 2003 UN مذكرة من الأمانة العامة عن اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2003
    El Sr. Onanga-Anyanga ha participado en diversos seminarios y cursos prácticos que se ocupan de temas relativos a la paz y la seguridad internacionales. UN واشترك السيد أنيانغا - أونانغا في العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي كانت تدور حول السلم واﻷمــن الدوليين.
    i) Conferencias, cursos de capacitación y cursos prácticos de las Naciones Unidas UN `1` المؤتمرات والدورات التدريبية وحلقات العمل التي تنظمها الأمم المتحدة
    i) Conferencias, cursos de capacitación y cursos prácticos de las Naciones Unidas UN `1` المؤتمرات ودورات التدريب وحلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة
    Reuniones de grupos de expertos y seminarios que celebrará la División de Estadística de las Naciones Unidas en 2004 y 2005 UN اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2004/2005
    Nota de la Secretaría sobre las reuniones de grupos de expertos y los cursos prácticos que la División de Estadística de las Naciones Unidas tiene previsto celebrar en 2001 UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2001
    Recordando que en su resolución 62/173 pidió a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que en su 17º período de sesiones ultimara el programa del 12º Congreso y le presentara, por conducto del Consejo Económico y Social, sus recomendaciones finales sobre el tema principal y la organización de las mesas redondas y los seminarios a cargo de grupos de expertos, UN وإذ تذكر بأنها طلبت في قرارها 62/173 إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تضع، في دورتها السابعة عشرة، الصيغة النهائية لبرنامج المؤتمر الثاني عشر، وأن تُقدّم إليها عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، توصياتها النهائية بشأن الموضوع المحوري وبشأن تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات العمل التي ستعقدها أفرقة الخبراء،
    ii) Porcentaje de participantes que indican haber aumentado sus conocimientos generales y técnicos gracias a las reuniones y los talleres de la CESPAP sobre sistemas de protección social y prevención, tratamiento, cuidado y servicios de apoyo para el VIH, incluidas sus dimensiones de género UN ' 2` النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن معرفتهم ومهاراتهم قد تحسنت بفعل الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظمها اللجنة بشأن نظم الحماية الاجتماعية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه وتقديم خدمات الرعاية والدعم اللازمة بشأنه،
    :: Apoyo a un máximo de ocho actividades y talleres de formación dirigidos por la Unión Africana en relación con la AMISOM UN :: تقديم الدعم لما يصل إلى ثمانية من أنشطة التدريب وحلقات العمل التي يقودها الاتحاد الأفريقي فيما يتصل بالبعثة
    38. En el informe del Secretario General para la Comisión de Derechos Humanos sobre cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos (E/CN.4/1999/99), se explican los cursos de formación, seminarios y cursillos que ha organizado la Oficina del Alto Comisionado. UN 38- يتضمن تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/99)، بياناً بدورات التدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    De conformidad con la resolución 1993/75 del Consejo, la Comisión recibe asesoramiento especializado y técnico de grupos especiales y de expertos que se reúnen entre sus períodos de sesiones para examinar cuestiones concretas relacionadas con la ciencia y tecnología para el desarrollo. UN ووفقاً لقرار المجلس 1993/75، تتلقى اللجنة المشورة المتخصصة والتقنية من الأفرقة المخصصة وحلقات العمل التي تعقد فيما بين دورات اللجنة لدراسة قضايا محددة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    El Programa de Divulgación también estuvo presente en muchas otras conferencias, así como en talleres y escuelas de verano para abogados jóvenes, activistas de la sociedad civil y futuros políticos. UN 27 - وشارك البرنامج الإعلامي أيضا في العديد من المؤتمرات الأخرى، إضافة إلى المدارس الصيفية وحلقات العمل التي تقدم لصغار المحامين والناشطين بالمجتمع المدني وسياسيي المستقبل.
    Lista de reuniones y seminarios de grupos de expertos que celebrará la División de Estadística de las Naciones Unidas en los años 2000 y 2001 UN 10 و 13 قائمة باجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة في عامي 2000 و 2001
    7. Entre los foros y seminarios en que participó Brunei Darussalam figuran los siguientes: UN 7 - والحوارات وحلقات العمل التي حضرتها بروني دار السلام تشمل، بين أمور أخرى:
    Segundo semestre de 2006 - Discusiones directas sobre la presentación de informes sobre resultados con diversos interlocutores, aprovechando las conferencias y los seminarios que ya están previstos en los centros regionales del PNUD. UN النصف الثاني من عام 2006 - مناقشات مباشرة بشأن تقديم التقارير عن النتائج مع مختلف الجماهير عن طريق المؤتمرات وحلقات العمل التي خططت لها بالفعل المراكز الإقليمية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Cabe encomiar las actividades realizadas por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal, en particular sus cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos para el personal encargado de la justicia penal. UN وتجــدر اﻹشادة بأنشطة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصــة دوراتهـا التدريبية وحلقاتها الدراسية وحلقات العمل التي تعقد لموظفي العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus