Se han celebrado varias conferencias y cursos prácticos internacionales sobre los problemas de la protección del medio ambiente y la conservación de la naturaleza. | UN | وثمة عدد كبير من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية قد عُقد بشأن مشاكل حماية البيئة وحفظ الطبيعة. |
Además, Tailandia ha celebrado muchas conferencias y cursos prácticos internacionales sobre la seguridad humana: | UN | وعلاوة على ذلك، استضافت تايلند العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية المتعلقة بالأمن البشري، فيما يلي بيانها: |
En 2011, InterRidge patrocinó las siguientes conferencias y seminarios internacionales: | UN | وفي عام 2011، رعت المنظمة المؤتمرات وحلقات العمل الدولية التالية: |
:: Representar a la Oficina de Evaluación en diversas reuniones y seminarios internacionales vinculados a la evaluación de las actividades de desarrollo y la eficacia de la ayuda y desarrollo. | UN | :: تمثيل مكتب التقييم في مجموعة واسعة من الاجتماعات وحلقات العمل الدولية التي تتناول تقييم التنمية وفعالية المعونة وفعالية التنمية. |
Otros apoyos han procedido de la Secretaría de la CNULD y de CODAM-ELMS para financiar a los participantes en las conferencias y talleres internacionales. | UN | وجاء دعم آخر من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومن قطاع إدارة البيئة والأراضي التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وذلك عن طريق تمويل الاشتراك في المؤتمرات وحلقات العمل الدولية. |
:: Participación en reuniones, conferencias, seminarios y cursos internacionales sobre varios temas relacionados con el derecho internacional; | UN | :: المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية التي تُعقد بشأن مواضيع متنوعة في مجال القانون الدولي؛ |
Ha participado y presentado trabajos en numerosas conferencias, seminarios y reuniones de trabajo internacionales relacionados con la situación de la mujer. | UN | اشتركت وساهمت بدراسات في العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بالمرأة. |
Para conseguir este objetivo muchos Estados han adoptado diversas iniciativas a fin de asegurar la participación de la mujer, incluida la mujer indígena, en reuniones y cursos prácticos internacionales. | UN | 600 - وسعيا لتحقيق هذا الهدف، اتخذت عدة دول خطوات عديدة لضمان مشاركة النساء، بمن فيهن النساء من السكان الأصليين، في الاجتماعات وحلقات العمل الدولية. |
En Rumania se difunde información sobre energía en informes anuales sobre el estado del medio ambiente, informes de las empresas industriales, conferencias y cursos prácticos internacionales y nacionales, medios de difusión y publicaciones. | UN | وفي رومانيا، تتاح المعلومات عن الطاقة للجمهور عن طريق التقارير السنوية عن حالة البيئة، وتقارير الشركات الصناعية، والمؤتمرات وحلقات العمل الدولية والمحلية، ووسائط الإعلام، والمنشورات. |
Además, la disponibilidad de becas de estudios universitarios para estudiantes de países en desarrollo y el fomento y la financiación de actividades de colaboración y cursos prácticos internacionales eran sumamente beneficiosos. | UN | وعلاوة على ذلك، من المفيد جداً توفير زمالات دراسات عليا للطلاب في البلدان النامية وتشجيع وتمويل الجهود التعاونية وحلقات العمل الدولية. |
vii) Participación en seminarios y cursos prácticos internacionales, a petición de los Estados Miembros o las organizaciones internacionales y regionales, sobre cuestiones concretas relacionadas con las armas de destrucción en masa; | UN | ' 7` المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بمسائل تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛ |
vii) Contribución a productos conjuntos: participación en seminarios y cursos prácticos internacionales, a petición de los Estados Miembros o las organizaciones internacionales y regionales, sobre cuestiones concretas relacionadas con las armas de destrucción en masa; | UN | ' 7` المساهمة في النواتج المشتركة: المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المتعلقة بمسائل محددة تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛ |
Autor de más de 30 artículos publicados en revistas de derecho, diccionarios de derecho internacional y actas de simposios, conferencias y seminarios internacionales sobre la teoría del derecho internacional, la Antártida, el derecho del mar y el derecho del medio ambiente, entre los que cabe citar: | UN | كتب أكثر من 30 مقالة نُشرت في الدوريات القانونية، بشأن قواميس القانون الدولي ومداولات الندوات والمؤتمرات وحلقات العمل الدولية المعنية بالتنظير في مجال القانون الدولي، وقارة أنتاركتيكا، وقانون البحار، والقانون البيئي، بما في ذلك: |
El Secretario General también describe la participación del Asesor Especial en numerosas conferencias y seminarios internacionales y regionales sobre cuestiones como la prevención del genocidio en África, el grado en que el derecho actual se ocupa de la prevención del genocidio, los vínculos entre la responsabilidad de proteger y la prevención del genocidio, y los indicadores que indican la probabilidad de un genocidio. | UN | كما يتناول الأمين العام مشاركة المستشار الخاص في الكثير من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية والإقليمية بشأن قضايا مثل منع الإبادة الجماعية في أفريقيا، وشمولية القانون القائم بشأن منع الإبادة الجماعية، والصلات القائمة بين مسؤولية الحماية من الإبادة الجماعية ومنعها، ومؤشرات التنبؤ بالإبادة الجماعية. |
Además, y desde la aplicación del Acuerdo de salvaguardias, las autoridades argelinas velan constantemente por asegurar que todas las personas encargadas de la contabilidad y el control de los materiales nucleares de las diferentes zonas en las que se hace balance de los materiales reciban una formación adecuada, a través de su participación en cursos y seminarios internacionales organizados al respecto. | UN | وفضلاً عن ذلك، ومنذ تطبيق اتفاق الضمانات، تحرص السلطات الجزائرية باستمرار على أن تؤمن لجميع الأشخاص المكلفين بحصر المواد النووية ومراقبتها في مختلف مناطق الأرصدة المادية تدريباً ملائماً من خلال مشاركتهم في الدورات الدراسية وحلقات العمل الدولية المنظمة في هذا المجال. |
14. Las conferencias y talleres internacionales son una fuente de información de gran importancia para la comunidad científica. | UN | 14- وتشكل المؤتمرات وحلقات العمل الدولية مصدر معلومات بالغ الأهمية للأوساط العلمية. |
:: El proyecto de marco debe presentarse a las próximas conferencias, reuniones y talleres internacionales en el campo de las estadísticas ambientales a fin de asegurar las deliberaciones y el acuerdo más amplio posibles. | UN | :: ينبغي عرض مشروع الإطار في المؤتمرات والاجتماعات وحلقات العمل الدولية المقبلة في مجال إحصاءات البيئة لضمان مناقشته والاتفاق بشأنه على أوسع نطاق ممكن |
En las reuniones, seminarios y talleres internacionales participan activamente mujeres representantes de distintos ministerios, así como de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتشارك نساء من مختلف الوزارات ومن المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية. |
:: Participación en reuniones, conferencias, seminarios y cursos internacionales sobre varios temas relacionados con el derecho internacional | UN | :: المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية التي تُعقد بشأن مواضيع متنوعة في مجال القانون الدولي |
e) Participación en seminarios y cursos internacionales en respuesta a la creciente demanda por parte de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y regionales; | UN | (هـ) المشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية استجابة للطلبات المتزايدة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية؛ |