Los comités también han organizado iniciativas de información pública, como seminarios y talleres sobre temas relativos a la Conferencia. | UN | ونظمت اللجان أيضا مبادرات لتوعية الجماهير، مثل الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مواضيع ذات صلة بالمؤتمر. |
Se realizó una serie de reuniones y talleres sobre la temática de género, coordinadas por el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño. | UN | كما تم عقد سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن مسائل الجنسانية تحت إشراف وزارة شؤون المرأة والطفل. |
La COPREDEH también ha llegado a un acuerdo con el CICR para organizar más seminarios y talleres sobre derechos humanos y derecho internacional humanitario. | UN | وعقدت اللجنة الرئاسية أيضاً اتفاقاً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتنظيم المزيد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Además, se ha puesto en marcha una serie de seminarios y cursos prácticos sobre la enseñanza de temas relacionados con las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن تدريس مواضيع عن اﻷمم المتحدة. |
Se han celebrado algunas reuniones y cursos prácticos sobre el tema. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن المسألة. |
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha patrocinado varios estudios científicos y seminarios sobre el medio de los fondos marinos y los posibles efectos de la explotación minera como base para reglamentaciones que protejan el medio ambiente. | UN | وقد رعت السلطة الدولية لقاع البحار عددا من الدراسات العلمية وحلقات العمل بشأن بيئة قاع البحار والآثار المحتملة للتعدين كأساس لوضع قوانين تحمي البيئة. |
El pasado año se celebraron varias conferencias y cursillos sobre temas tales como las industrias creativas, el patrimonio cultural y los derechos colectivos, y se conmemoró el bicentenario de la abolición del comercio de esclavos. | UN | وفي العام الماضي عُقد أيضا عدد من المؤتمرات وحلقات العمل بشأن موضوعات مثل الصناعات الابتكارية والتراث الثقافي والحقوق الجماعية، كما احتُفل بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق. |
Como parte de su estrategia nacional, se han celebrado en el país muchos seminarios y talleres sobre derechos humanos, y así seguirá ocurriendo en el futuro, para concienciar en mayor medida a la opinión pública sobre cuestiones específicas en ese ámbito. | UN | وكجزء من استراتيجية مملكة البحرين الوطنية استضافت المملكة العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن حقوق الإنسان وستواصل القيام بذلك في المستقبل لزيادة الوعي العام بقضايا محددة لحقوق الإنسان. |
Como parte de su estrategia nacional, Bahrein ha sido país anfitrión de numerosos seminarios y talleres sobre derechos humanos, y seguirá siéndolo, con el fin de concienciar a la opinión pública. | UN | واستضافت البحرين، كجزء من استراتيجيتها الوطنية، العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن حقوق الإنسان وستواصل القيام بذلك في المستقبل لزيادة الوعي العام. |
Ha asistido a numerosos seminarios, cursos y talleres sobre temas como los mecanismos alternativos de solución de diferencias, la formación judicial, el derecho procesal civil, el derecho del mar y los litigios electorales | UN | حضرت عددا كبيرا من الحلقات الدراسية والدورات وحلقات العمل بشأن قضايا من قبيل السبل البديلة لحل المنازعات، والتدريب القضائي، والمحاكمات المدنية، والقانون البحري، والمنازعات الانتخابية |
Se han realizado cursos y talleres sobre temas de igualdad de género dirigidos fundamentalmente a responsables de proyectos, en muchas oficinas técnicas (OTC) en el exterior y en la propia sede. | UN | 137 - وتُعقد الدورات الدراسية وحلقات العمل بشأن مسائل المساواة بين الجنسين، التي تستهدف مديري المشاريع بصفة أساسية، في كثير من المكاتب التقنية، فضلا عن المقار. |
Qatar había organizado una serie de reuniones y talleres sobre los derechos de las personas con discapacidad y había patrocinado una resolución para la conmemoración del día internacional del autismo durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونظمت قطر عدداً من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن حقوق المعوقين، وقدمت مشروع قرار في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة يتعلق بالاحتفال بيوم عالمي لمرض التوحد. |
Esa contribución se hizo patente en la supervisión de la aplicación y el seguimiento de las recomendaciones del EPU por medio de la organización de numerosos seminarios y talleres sobre temas tales como la trata de personas, los trabajadores migrantes, las condiciones de los establecimientos penitenciarios y las poblaciones indígenas. | UN | وتجلى ذلك في الإشراف على تنفيذ ومتابعة التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل وذلك عبر تنظيم العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مواضيع من قبيل الاتجار بالبشر والعمال المهاجرين وأحوال السجون والسكان الأصليين. |
Se han celebrado varias reuniones y cursos prácticos sobre el tema; | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن المسألة؛ |
El menor número se debió al replanteamiento de prioridades respecto de la participación en conferencias, seminarios y cursos prácticos sobre transporte | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى إعادة ترتيب الأولويات لحضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن النقل |
A fin de fortalecer la capacidad autóctona de ejecución nacional, el PNUD celebró en 1993 algunos seminarios y cursos prácticos sobre esa iniciativa. | UN | وبغية المعاونة في تعزيز القدرة اﻷهلية على التنفيذ الوطني، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعقد عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن هذه المبادرة في عام ١٩٩٣. |
Ha viajado extensamente y ha asistido a diversos seminarios y cursos prácticos sobre diversos temas, por ejemplo, la reforma del sistema penal, las cuestiones relativas a las cárceles y los derechos humanos. | UN | سافر كثيرا وحضر مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مختلف المواضيع مثل الإصلاح الجنائي والسجون وحقوق الإنسان وما إلى ذلك. |
Número de documentos de investigación, estudios analíticos, reuniones de información sobre política y cursos prácticos sobre estrategias industriales, políticas e instituciones de apoyo. | UN | ● عدد البحوث والدراسات التحليلية والملخصات السياساتية وحلقات العمل بشأن الاستراتيجيات والسياسات الصناعية ومؤسسات الدعم الصناعي. |
La contribución del Centro a la labor de las Naciones Unidas ha consistido tanto en participar en las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas como en llevar concretamente a cabo su labor en el terreno organizando cursos de formación y seminarios sobre determinados instrumentos de las Naciones Unidas en relación con nuestros objetivos y metas, así como haciendo un seguimiento de las vulneraciones de los derechos humanos. | UN | الجزء الثاني تتمثل مساهمة المركز في أعمال الأمم المتحدة في محاولته المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها وفي العمل الميداني الملموس على حد سواء وذلك عن طريق تنظيم دورات التدريب وحلقات العمل بشأن صكوك معينة من صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة بأهدافنا ومرامينا ورصد انتهاكات حقوق الإنسان. |
Tanto los centros de actividades juveniles como los centros de programas para la mujer se utilizaron como locales para disertaciones y seminarios sobre temas de interés de la comunidad, como el VIH/SIDA, el tabaquismo y la democracia. Adelantos en materia de autosostenibilidad. | UN | وقد استخدمت مراكز أنشطة الشباب ومراكز البرامج النسائية على السواء كأماكن للمحاضرات وحلقات العمل بشأن القضايا التي تهم المجتمعات المحلية، ومن أمثلتها فيروس نقص المناعة المكتسب/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، ومكافحة التدخين، والديمقراطية. |
121. También ha habido una serie de programas de capacitación, seminarios y cursillos sobre temas que van desde la conservación de las praderas y el uso de los sistemas de información geográfica para evaluar la desertificación hasta la protección ambiental en las zonas labradas y la protección de los recursos hídricos y de la tierra. | UN | 121- ونظمت المنظمة أيضاً عدداً من البرامج التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مواضيع تتراوح بين حفظ المراعي واستعمال نظم المعلومات الجغرافية لتقييم التصحر، وحماية البيئة في المناطق المزروعة وحماية الأراضي والموارد المائية. |
Los talleres del Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales para iniciar la preparación de las comunicaciones nacionales y los talleres sobre la adaptación y la mitigación han aportado a los expertos de Partes no incluidas en el anexo I los instrumentos y metodologías necesarios para preparar las comunicaciones nacionales. | UN | ومدّت حلقات عمل برنامج دعم البلاغات الوطنية الرامية إلى بدء إعداد البلاغات الوطنية، وحلقات العمل بشأن التكيف والتخفيف من تغير المناخ، الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالأدوات والمنهجيات اللازمة لإعداد البلاغات الوطنية. |