El Banco Mundial también organiza talleres de promoción y seminarios de capacitación en países en desarrollo de todo el mundo. | UN | وينظم البنك الدولي كذلك حلقات عمل وحلقات تدريبية للترويج للمنافسة في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم. |
El Banco Mundial también organiza talleres de promoción y seminarios de capacitación en países en desarrollo de todo el mundo. | UN | وينظم البنك الدولي كذلك حلقات عمل وحلقات تدريبية للترويج للمنافسة في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم. |
Se podrían organizar giras de estudio y seminarios de capacitación conjuntos que hicieran hincapié en la satisfacción de las necesidades apremiantes, la transferencia de conocimientos y el logro de respuestas adecuadas a problemas comunes. | UN | ويمكن تنظيم جولات دراسية وحلقات تدريبية مشتركة تركز على تلبية الاحتياجات الملحة ، ونقل المعرفة، وتحقيق استجابات متكافئة للمشاكل المشتركة. |
En respuesta a estos mandatos se ofrecerán a los usuarios publicaciones, bases de datos y cursos de capacitación. | UN | واستجابة لهذه الولايات، ستخصص للمستعملين منشورات وقواعد بيانات وحلقات تدريبية. |
Este Consejo Consultivo organiza reuniones y cursos prácticos y hace recomendaciones con vistas a la definición de la política nacional de protección de las personas impedidas. | UN | وينظم هذا المجلس الاستشاري اجتماعات وحلقات تدريبية ويتقدم بتوصيات لغرض تحديد السياسة الوطنية لحماية المعوقين. |
La Asociación organizó cursos de formación y talleres para fomentar el desarrollo de los países en desarrollo. | UN | نظمت الرابطة دورات وحلقات تدريبية لتعزيز تطور البلدان النامية. |
Se podrían organizar giras de estudio y seminarios de capacitación conjuntos que hicieran hincapié en la satisfacción de las necesidades apremiantes, la transferencia de conocimientos y el logro de respuestas adecuadas a problemas comunes. | UN | ويمكن تنظيم جولات دراسية وحلقات تدريبية مشتركة تركز على تلبية الاحتياجات الملحة، ونقل المعرفة، وتحقيق استجابات متكافئة للمشاكل المشتركة. |
Se han organizado varios talleres y seminarios de capacitación a nivel regional, algunos financiados conjuntamente con el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad. | UN | ونظمت عدة حلقات عمل، وحلقات تدريبية على المستوى الإقليمي واشترك في تمويلها في الغالب صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة. |
La Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena organiza cursillos y seminarios de capacitación en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | ٢٦ - ينظم فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا حلقات عمل وحلقات تدريبية في الميدان ذي الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
g) Promueva la celebración de simposios y seminarios de capacitación internacionales y regionales o subregionales para explicar los propósitos del sistema para la normalización de los informes e impartir las instrucciones técnicas pertinentes; | UN | " تشجيع عقد ندوات وحلقات تدريبية دولية وإقليمية/دون إقليمية لشرح الغرض من نظام الإبلاغ الموحد، وإصدار التعليمات التقنية المناسبة؛ |
Con el apoyo de la comunidad internacional, este instituto podría trabajar en la memoria y la educación popular, además de funcionar como centro de recopilación de material fotográfico y de organizar coloquios y seminarios de capacitación y de encuentro relativos a las normas internacionales de derechos humanos o a la noción del crimen de lesa humanidad. | UN | ويمكن أن يعمل هذا المعهد، بدعم من المجتمع الدولي، على حفظ الذكرى والتثقيف الشعبي وخدمة مركز الأرشيف المصور وعقد ندوات وحلقات تدريبية ولقاءات بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان أو مفهوم الجريمة في حق الإنسانية. |
167. Durante la fase de ejecución, la CEPE prestará servicios de asesoramiento y organizará talleres nacionales y subregionales y seminarios de capacitación, en particular sobre el desarrollo de herramientas y estrategias para la difusión y la comunicación a través de Internet. | UN | 167 - وأثناء مرحلة التنفيذ، ستقدم اللجنة الخدمات الاستشارية وستنظم حلقات عمل وحلقات تدريبية وطنية ودون إقليمية، وخصوصا بشأن وضع أدوات واستراتيجيات نشر واتصال قائمة على الإنترنت. |
En lo que respecta a la aplicación en el plano nacional, se brindó apoyo a 20 países en el ámbito de la planificación estratégica, se organizaron talleres y seminarios de capacitación en África y Asia, se prestó apoyo a las escuelas regionales de estadística y se concedieron becas a largo plazo para estudiantes de África. | UN | وفي ما يتعلق بأنشطة التنفيذ على الصعيد القطري، فقد تلقى 20 بلدا حتى الآن دعما في مجال التخطيط الاستراتيجي، وعُقدت حلقات عمل وحلقات تدريبية في أفريقيا وفي آسيا، وقدِّم الدعم إلى المدارس الإقليمية للإحصاء، وقُدِّمت منح طويلة المدى للطلبة في أفريقيا. |
b) Que promueva simposios y seminarios de capacitación internacionales y regionales para explicar los propósitos del sistema normalizado de informes de las Naciones Unidas sobre gastos militares e impartir las instrucciones técnicas pertinentes; | UN | " )ب( تشجيع عقد ندوات وحلقات تدريبية دولية وإقليمية لشرح الغرض من نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، وإصدار التعليمات التقنية المناسبة؛ |
b) Que promueva simposios y seminarios de capacitación internacionales y regionales para explicar los propósitos del sistema normalizado de informes de las Naciones Unidas sobre gastos militares e impartir las instrucciones técnicas pertinentes; | UN | )ب( تشجيع عقد ندوات وحلقات تدريبية دولية وإقليمية لشرح الغرض من نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، وإصدار التعليمات التقنية المناسبة؛ |
b) Que promueva simposios y seminarios de capacitación internacionales y regionales para explicar los propósitos del sistema normalizado de informes de las Naciones Unidas sobre gastos militares e impartir las instrucciones técnicas pertinentes; | UN | )ب( تشجيع عقد ندوات وحلقات تدريبية دولية وإقليمية لشرح الغرض من نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، وإصدار التعليمات التقنية المناسبة؛ |
En respuesta a estos mandatos se ofrecerán a los usuarios publicaciones, bases de datos y cursos de capacitación. | UN | واستجابة لهذه الولايات، ستخصص للمستعملين منشورات وقواعد بيانات وحلقات تدريبية. |
Se han organizado reuniones y cursos de capacitación y se han recaudado los fondos necesarios para adquirir equipo de laboratorio de metrología. | UN | وعقدت اجتماعات عدة وحلقات تدريبية كما رصدت الأموال لشراء المعدات اللازمة لإنشاء مختبر للقياس. |
La Asociación ha organizado reuniones y cursos de capacitación para compartir experiencias y lecciones aprendidas y se dedica a difundir conocimientos e información sobre comercialización. | UN | ونظمت الرابطة اجتماعات وحلقات تدريبية لتبادل الدروس المستفادة والخبرات وكذلك نشر المعارف والمعلومات عن التسويق. |
La organización ha organizado todos los años campañas de información y cursos prácticos de creación de capacidad. | UN | تدير المنظمة سنويا حملات إعلامية وحلقات تدريبية لبناء القدرات. |
Promueve la elevación del grado de sensibilización entre los educadores y los estudiantes en relación con la puesta en práctica de los derechos del niño, particularmente los derechos de participación, mediante debates y cursos prácticos interactivos. | UN | ويعزز هذا البرنامج زيادة الوعي بين المربيِّن والطلبة بشأن التنفيذ العملي لحقوق الطفل، وخاصة حقوق المشاركة، من خلال مناقشات وحلقات تدريبية تفاعلية. |
La OSSI debería organizar cursos de capacitación y talleres para mejorar las aptitudes profesionales de los auditores residentes a fin de que puedan cumplir sus funciones de manera eficiente y eficaz. | UN | وينبغي أن ينظم المكتب دورات وحلقات تدريبية لتعزيز المهارات المهنية لمراجعي الحسابات المقيمين لتمكينهم من أداء مسؤولياتهم بكفاءة وفعالية. |