"وحلقات عمل إقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y talleres regionales
        
    • y cursos prácticos regionales
        
    • y seminarios regionales
        
    • los cursos prácticos regionales
        
    • y cursillos regionales
        
    • los cursillos regionales
        
    • y talleres de capacitación regionales
        
    :: Organiza seminarios y talleres regionales, subregionales o nacionales centrados en parte en las medidas nacionales de aplicación. UN :: إدارة حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية تتناول جزئيا تدابير التنفيذ الوطنية.
    Se han convocado con ese propósito cuatro seminarios y talleres regionales de la UNCTAD, cuyos resultados se comunicarán a la Sexta Conferencia de Examen. UN وعقد الأونكتاد في هذا الصدد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية ستعرض نتائجها على مؤتمر الاستعراض السادس.
    Ese apoyo se prestó mediante la realización de diversas misiones y talleres regionales y mundiales, y a través de otras formas de comunicación. UN وقُدم هذا الدعم من خلال عدة بعثات وحلقات عمل إقليمية وعالمية، وكذلك من خلال شتى وسائل الاتصال.
    Tales actividades incluían el apoyo a la organización de seminarios y cursos prácticos regionales sobre tales cuestiones. UN وشملت تلك المبادرات، دعم تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية بشأن تلك القضايا.
    Por último, el Fondo debe dictar seminarios y cursos prácticos regionales con objeto de acelerar la incorporación de la educación sobre población y sobre la vida en familia en los sistemas escolares, y compartir el material apropiado. UN وأخيرا لا بد أن يقوم الصندوق بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية تهدف إلى التعجيل بإدخال التعليم المتعلق بالسكان وبالحياة اﻷسرية في النظم المدرسية وتقاسم المواد الملائمة.
    Para ello, deben celebrarse reuniones y seminarios regionales, nacionales e internacionales destinados al intercambio de información acerca de proyectos educativos entre personas, grupos y pueblos indígenas. UN وبغية تحقيق ذلك، يتعين عقد اجتماعات وحلقات عمل إقليمية ووطنية ودولية لتبادل المعلومات عن مشاريع تعليمية فيما بين الأفراد والجماعات والشعوب الأصلية.
    Por medio de los estudios analíticos, los cursos prácticos regionales y los diálogos normativos con múltiples interesados organizados durante el bienio, el subprograma contribuyó a mejorar los conocimientos de los funcionarios competentes para formular políticas y estrategias para aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones y para la gestión de desastres en la región. UN 504 - ساهم البرنامج الفرعي، من خلال ما تم تنظيمه خلال فترة السنتين من دراسات تحليلية وحلقات عمل إقليمية وحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات، في زيادة معرفة واضعي السياسات فيما يتعلق بوضع سياسات واستراتيجيات لتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الكوارث في المنطقة.
    9. Organizar conferencias y talleres regionales y subregionales. UN 9 - تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية.
    Servicios de asesoramiento (misiones y talleres regionales) sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico UN :: خدمات استشارية (بعثات وحلقات عمل إقليمية) بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية
    Además, acogieron con beneplácito las conferencias y talleres regionales de preparación para la Conferencia y agradecieron los esfuerzos de los Estados anfitriones en ese sentido. UN وكما رحبوا بعقد مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية للتحضير للمؤتمر وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الدول المضيفة في هذا الشأن.
    Las actividades incluyeron la preparación de estudios de casos nacionales, la prestación de servicios de asesoramiento, así como la organización de reuniones de grupos de expertos y talleres regionales. UN وتضمنت الأنشطة إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية وتقديم خدمات استشارية وتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء وحلقات عمل إقليمية.
    e) Organizar seminarios y talleres regionales en que se estudien formas de promover la plena y efectiva aplicación del artículo X. UN (ﻫ) عقد حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية من أجل استكشاف سبل ووسائل تعزيز التنفيذ الكامل والفعال للمادة العاشرة.
    v) Celebración de seminarios y talleres regionales y subregionales para promover el objeto y el propósito de la Convención, informar a los posibles Estados Partes de las obligaciones que se contraen con la Convención y explicar el tipo de asistencia disponible tanto para la adhesión como para las medidas nacionales de aplicación. UN `5` تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتدعيم موضوع الاتفاقية وهدفها وإعلام الدول التي يرتقب انضمامها بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية وبيان المساعدة المتاحة لإجراءات الانضمام والتنفيذ على الصعيد الوطني؛
    - Consultas y talleres regionales destinados a los países y observadores del Foro de las Islas del Pacífico sobre cuestiones jurídicas sustantivas y especializadas, para promover la adquisición de conocimientos especializados y la capacidad de abordar esas cuestiones; UN - تنظيم مشاورات وحلقات عمل إقليمية لفائدة بلدان جزر المحيط الهادئ ومراقبيها فيما يتعلق بالمسائل القانونية الموضوعية المتخصصة، لدعم المعارف المتخصصة وقدرة الخبراء على معالجة هذه المسائل؛
    b) Prestar apoyo a un mínimo de tres seminarios y cursos prácticos regionales e internacionales, ayudando para ello a sufragar los gastos de viaje de participantes de países en desarrollo; UN (ب) تقديم الدعم إلى ما لا يقل عن ثلاث حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية ودولية من خلال مساعدة مشاركين من البلدان النامية على تحمّل تكاليف سفرهم؛
    b) Apoyo a cuatro seminarios y cursos prácticos regionales e internacionales, como mínimo, en forma de asistencia para costear los gastos de viaje de participantes de países en desarrollo; UN (ب) تقديم الدعم لعقد ما لا يقل عن أربع حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية ودولية في شكل مساعدة تغطي تكاليف سفر المشاركين من البلدان النامية؛
    A lo largo del año, el Instituto patrocinó o copatrocinó 15 conferencias y seminarios regionales e internacionales para delegados procedentes de unos 36 países. UN وعلى مدار العام، استضاف المعهد الدولي لبحوث الأرز بمفرده أو بالمشاركة مع آخرين مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية ودولية بـلغ عددها 15، وشاركت فيها وفود من حوالي 36 بلدا.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) organizó reuniones y seminarios regionales y subregionales en los que expertos de oficinas estadísticas nacionales, usuarios de estadísticas y organizaciones internacionales examinaron el valor de las encuestas sobre la violencia contra la mujer y la forma de mejorarlas. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا اجتماعات وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية ناقش فيها خبراء من مكاتب الإحصاءات الوطنية من مستعملي الإحصاءات والمنظمات الدولية قيمة الدراسات الاستقصائية عن العنف ضد المرأة وسبل تحسينها.
    El juego de instrumentos (toolkit) para evaluar la calidad del aire de las ciudades (www.ipieca.org) y los cursos prácticos regionales permiten promover un criterio responsable de la gestión y el mejoramiento de la calidad del aire urbano en relación con las emisiones de los vehículos. UN ويتم نقل هذه المعلومات من خلال استخدام " مجموعة أدوات " تتعلق بنوعية الهواء في المناطق الحضرية (www.ipieca.org)، وحلقات عمل إقليمية تهدف إلى الترويج لنهج يتسم بالمسؤولية في مجال إدارة نوعية الهواء وتحسينها في المناطق الحضرية، وذلك فيما يتعلق بانبعاثات المركبات.
    Desde entonces, se han llevado a cabo seminarios y cursillos regionales breves, junto con iniciativas de creación de capacidad para desarrollar y mejorar los conocimientos técnicos de los profesionales del sector público y del sector privado en los aspectos jurídicos de la deuda, la gestión financiera y la negociación de las transacciones financieras. UN ومنذ بداية ذلك البرنامج عُقدت حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية قصيرة المدة، إلى جانب مبادرات بناء القدرات، بهدف تطوير وتعزيز مجموعات مهارات الموظفين المهنيين العاملين في القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بالجوانب القانونية لإدارة الديون والإدارة المالية والتفاوض على المعاملات المالية.
    Se han completado todos los programas de fortalecimiento de la capacidad institucional, los cursillos regionales sobre aplicación y la puesta en funcionamiento de sistemas de concesión de licencias sobre sustancias que agotan el ozono, conversiones tecnológicas para empresas del sector de la refrigeración, proyectos de recuperación y reciclado de refrigerantes, asistencia técnica y capacitación de técnicos en refrigerantes. UN وقد تم استكمال جميع البرامج التي اشتملت على تدعيم مؤسسي، وحلقات عمل إقليمية عن تنفيذ وإنفاذ نظم ترخيص المادة المستنفدة للأوزون، والتحويل التكنولوجي لمنشآت قطاع التبريد، ومشاريع استعادة الغازات المبردة وإعادة تدويرها، والمساعدة التقنية وتدريب الفنيين المشتغلين بالتبريد.
    2. Acoge con beneplácito también, a ese respecto, la estrecha cooperación de la Oficina del Alto Comisionado en la organización de cursos y talleres de capacitación regionales y subregionales sobre derechos humanos, reuniones de expertos gubernamentales de alto nivel y conferencias regionales de instituciones nacionales que se ocupan de los derechos humanos; UN 2 - ترحب أيضا، في هذا الصدد، بما تبذله المفوضية من تعاون وثيق في تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية في ميدان حقوق الإنسان، واجتماعات للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى، ومؤتمرات إقليمية للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus