"وحلقات عمل بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y talleres sobre
        
    • y cursos prácticos sobre
        
    • y seminarios sobre
        
    • y cursillos prácticos sobre
        
    • y talleres de
        
    • y cursillos sobre
        
    • y cursos prácticos de
        
    • cursos prácticos sobre la
        
    • y reuniones técnicas sobre
        
    • y seminarios de capacitación sobre
        
    - Talleres de preparación para el matrimonio para niñas y talleres sobre relaciones sanas entre niños y niñas UN :: حلقات عمل تدريبية قبل الزواج للفتيات وحلقات عمل بشأن العلاقات السليمة بين الفتيان والفتيات
    Seminarios y talleres sobre la mejora de la transparencia de las empresas UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات
    El Departamento promueve la difusión de ese conocimiento organizando seminarios y talleres sobre el tema. UN وتعزز اﻹدارة الوعي بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن هذا الموضوع.
    Se organizaron seminarios y cursos prácticos sobre coordinación de la seguridad, a los que asistieron numerosos funcionarios de organizaciones de las Naciones Unidas. UN ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة.
    La Asociación coreana de derecho internacional y otras organizaciones realizaron seminarios, simposios y cursos prácticos sobre una serie de cuestiones relacionadas con el derecho internacional. UN وعقدت الرابطة الكورية للقانون الدولي وغيرها من المنظمات حلقات دراسية وندوات وحلقات عمل بشأن عدد من القضايا المتصلة بالقانون الدولي.
    La asistencia de la OMS se destinará a organizar cursos de capacitación y seminarios sobre vigilancia epidemiológica, con la asistencia técnica de un consultor; UN وسيستخدم دعم منظمة الصحة العالمية لعقد دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن المسح الوبائي بمساعدة تقنية من خبير استشاري لفترة قصيرة؛
    Asimismo, en el Perú también han tenido lugar actividades de capacitación, incluidos seminarios y talleres sobre cuestiones de protección del consumidor. UN واضطُلع في بيرو أيضا بأنشطة تدريبية، اشتملت على حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مسائل خاصة بحماية المستهلك.
    Varios centros organizaron charlas y talleres sobre problemas cívicos y de la comunidad. UN ونظمت مراكز كثيرة دروسا وحلقات عمل بشأن المسائل المدنية والمجتمعية.
    :: Organización por parte de la Unión Africana de al menos cuatro seminarios y talleres sobre mediación, elecciones y programas sobre fronteras UN :: تنظيم ما لا يقل عن أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    También alienta a la sociedad civil y a los encargados de las campañas nacionales e internacionales a que organicen seminarios y talleres sobre la Declaración. UN وهي تشجع أيضاً المجتمع المدني والحملات الوطنية والدولية على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الإعلان.
    El personal ha recibido capacitación mediante cursos y talleres sobre derechos humanos. UN ونظمت للموظفين دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن حقوق الإنسان.
    39. Tonga ha celebrado reuniones consultivas y talleres sobre transferencia de tecnología. UN 39- وعقدت تونغا اجتماعات تشاورية وحلقات عمل بشأن نقل التكنولوجيا.
    La División de Derechos Humanos organiza, conjuntamente con la Academia, seminarios y cursos prácticos sobre derechos humanos, y sigue proporcionando publicaciones sobre el tema. UN وتقوم شعبة حقوق اﻹنسان، بالاشتراك مع اﻷكاديمية، بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن حقوق اﻹنسان وتواصل توفير المطبوعات بشأن هذا الموضوع.
    En el futuro se emplearán otras modalidades de capacitación tales como seminarios itinerantes breves, conferencias de profesores invitados a fin de fortalecer las instituciones de los países en desarrollo y cursos prácticos sobre la elaboración de planes de estudio. UN وتشمل أساليب التدريب اﻷخرى التي ستستخدم في المستقبل تنظيم حلقات دراسية متجولة قصيرة، ومحاضرات يلقيها زائرون من أجل تعزيز مؤسسات البلدان النامية، وحلقات عمل بشأن تطوير المناهج الدراسية.
    Entre otras actividades, se pueden mencionar seminarios, reuniones con periodistas y cursos prácticos sobre cuestiones concretas de las Naciones Unidas, así como la difusión de información, conferencias de prensa y reuniones informativas, exposiciones y ferias de libros. UN وكان من اﻷنشطة اﻷخرى تنظيم حلقات دراسية، ولقاءات مع الصحفيين، وحلقات عمل بشأن قضايا محددة تتصل باﻷمم المتحدة، وكذلك نشر المعلومات، والمؤتمرات الصحفية، وجلسات اﻹحاطة، والمعارض، ومعارض الكتب.
    Por ejemplo, podrían organizarse seminarios y cursos prácticos sobre las formas de acceder a los recursos de las fuentes identificadas y podría prestarse apoyo técnico para preparar las solicitudes de financiación. UN ويمكن تأمين ذلك، على سبيل المثال، عن طريق عقد حلقات دراسية للتدريب وحلقات عمل بشأن سبل الوصول إلى التمويل من المصادر التي عُينت، وكذلك توفير الدعم التقني في إعداد طلبات التمويل.
    La OMI organiza seminarios y cursos prácticos sobre piratería para explicar este problema y el del robo a mano armada, así como las recomendaciones de la Organización para hacerles frente. UN 194- تنظم المنظمة البحرية الدولية حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن القرصنة من أجل توضيح مشكلة القرصنة والسطو المسلح وبيان توصيات المنظمة بشأن كيفية التعامل معها.
    Las asociaciones locales celebran además seminarios y seminarios sobre los aspectos sociales de la prevención del VIH/SIDA. UN وقامت الجمعيات الأهلية بعقد ندوات وحلقات عمل بشأن مرض الإيدز.
    No debe simplemente reiterarse la labor que realiza la Comisión; la delegación de los Países Bajos comparte la idea de que se organicen seminarios y cursillos prácticos sobre temas tomados de la práctica del derecho internacional o que tengan algún interés general. UN وقال إن وفده يؤيد فكرة تنظيم عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مواضيع تختار على أساس ممارسة القانون الدولي أو تكون لها جاذبية عامة معينة.
    El Departamento sigue fomentando la participación de las mujeres en la vida política mediante seminarios y talleres de capacitación y proporcionando apoyo a las mujeres elegidas recientemente para integrar el Parlamento de la República Centroafricana, cuyo número se incrementó a raíz de las últimas elecciones legislativas. UN وتواصل الإدارة تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية عن طريق عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن بناء القدرات وتقديم الدعم للنساء اللاتي انتخبن في الآونة الأخيرة لعضوية البرلمان في جمهورية أفريقيا الوسطى، واللائي زادت أعدادهن خلال الانتخابات التشريعية الأخيرة.
    :: 4 seminarios y cursillos sobre los programas de la Unión Africana relativos a la mediación, las elecciones y las fronteras UN :: عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    Seminarios y cursos prácticos de capacitación sobre la metodología de la recopilación y la aplicación del sistema revisado de cuentas nacionales UN حلقات دراسية تدريبية وحلقات عمل بشأن منهجية تجميع وتنفيذ نظام الحسابات القومية المنقح والتنفيذ
    Por último señaló la necesidad de seminarios y reuniones técnicas sobre leyes y reglamentos en materia de transporte multimodal para el éxito de la aplicación del transporte multimodal, y de apoyo a los seminarios sobre métodos de producción de los contenedores ambientalmente inofensivos. UN وأشار أخيرا الى أنه يلزم عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قوانين ولوائح النقل المتعدد الوسائط من أجل تنفيذ النقل المتعدد الوسائط بنجاح، وأنه ينبغي دعم عقد حلقات دراسية حول طرق انتاج الحاويات السليمة بيئيا.
    34. El PNUMA/Oficina Regional para el Asia Occidental y el Instituto Islámico de Investigación y Capacitación (IRTI) del BIsD seguirán colaborando en la organización de cursos y seminarios de capacitación sobre temas ambientales. UN ٤٣ - سوف يواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/المكتب الاقليمي لغربي آسيا والمعهد الاسلامي للتدريب والبحث التعاون على تنظيم حلقات تدريب وحلقات عمل بشأن مواضيع البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus