"وحلقات عمل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y talleres en
        
    • cursos prácticos en
        
    • y seminarios en
        
    • y cursillos en
        
    • y talleres de
        
    • y talleres sobre
        
    • y cursos prácticos
        
    Se han celebrado diversos seminarios y talleres en marcos institucionales y de expertos a fin de analizar aspectos específicos de la aplicación del derecho al desarrollo. UN ونظمت عدة حلقات دراسية وحلقات عمل في أطر مـن الخبراء ومشتركة بين الوكالات لتحليل الجوانب المحددة ﻹعمال الحق في التنمية.
    El UNIDIR celebró 13 conferencias y talleres en Ginebra, Nueva York y Viena el año pasado. UN وعقد المعهد خلال السنة الماضية 13 مؤتمرا وحلقات عمل في جنيف ونيويورك وفيينا.
    Seminarios y talleres en el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones UN حلقات دراسية وحلقات عمل في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    También hubo reuniones y cursos prácticos en Bangladesh, Marruecos, México y Turquía. UN كما عقدت اجتماعات وحلقات عمل في بنغلاديش وتركيا والمكسيك والمغرب أيضا.
    A este respecto, el programa de divulgación ha organizado y celebrado varios simposios, mesas redondas y seminarios en la región. UN وفي هذا الخصوص، صمم برنامج التوعية ونفذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها.
    Entre las iniciativas concretas por el UNICEF para eliminar la práctica de la mutilación genital de la mujer figura una campaña para promover cambios de actitud en Egipto y la organización de seminarios y cursillos en Etiopía, Nigeria y el Sudán. UN وتضمنت مبادرات محددة قامت بها اليونيسيف لمعالجة مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حملة استهدفت تغيير السلوك في مصر، وحلقات دراسية وحلقات عمل في إثيوبيا والسودان ونيجيريا.
    Los jóvenes actuaron de cofacilitadores de sesiones de capacitación para profesionales y además presentaron ponencias y talleres en diversas conferencias y centros juveniles. UN وشارك الشباب في عقد دورات تدريبية للمهنيين، إضافة إلى تقديم عروض وحلقات عمل في العديد من المؤتمرات ومراكز الشباب.
    La Dependencia coordinará u organizará seminarios y talleres en todos los sectores, pero especialmente en esferas de las que ya no se ocupen los órganos intergubernamentales. UN وستقوم الوحدة بتنسيق أو تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل في جميع القطاعات، ولكن بصفة خاصة في المجالات التي لم تعد تغطيها الهيئات الحكومية الدولية.
    La Dependencia coordinará u organizará seminarios y talleres en todos los sectores, pero especialmente en esferas de las que ya no se ocupen los órganos intergubernamentales. UN وستقوم الوحدة بتنسيق أو تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل في جميع القطاعات، ولكن بصفة خاصة في المجالات التي لم تعد تغطيها الهيئات الحكومية الدولية.
    La Oficina, por ejemplo, debería poder organizar seminarios y talleres en distintas partes del continente para dar a conocer la NEPAD. UN على سبيل المثال، ينبغي أن يتمكن المكتب من تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل في أجزاء مختلفة من القارة للتوعية بشأن المبادرة.
    Participación en diversas reuniones internacionales (conferencias, seminarios y talleres) en el Brasil y otros países de América Latina y del mundo, en las cuales expuso sus puntos de vista sobre diversos temas. UN :: شاركت في عدة مؤتمرات دولية ووطنية وندوات وحلقات عمل في البرازيل وأمريكا اللاتينية وفي مختلف بلاد العالم، بتقديم إسهامات منها على وجه الخصوص:
    274. La Comisión también lleva a cabo programas de sensibilización y talleres en la comunidad para informar a las mujeres sobre sus derechos. UN 274- كما تنظم اللجنة برامج وحلقات عمل في مجال التوعية في المجتمعات المحلية من أجل تعريف النساء بحقوقهن.
    Los empleados del Consejo de la Competencia realizaron varias visitas de estudio al centro de formación de esa autoridad y algunos expertos de la Federación de Rusia impartieron seminarios y talleres en la República de Moldova. UN حيث قام موظفون في مجلس المنافسة بعدة زيارات دراسية إلى مركز التدريب في الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار وقدم خبراء من الاتحاد الروسي حلقات دراسية وحلقات عمل في جمهورية مولدوفا.
    La organización lleva más de 15 años celebrando conferencias bienales, seminarios, debates y talleres en distintos países, en los que se reúnen abogados, catedráticos de derecho, personalidades académicas del sector judicial, activistas sociales y estudiantes. UN لقد دأبت منظمة القانونيين الدولية على مدى 15 عاما على أن تعقد مرة كل سنتين مؤتمرات وحلقات دراسية ومحاضرات وحلقات عمل في مختلف البلدان تجمع فيها بين محامين وأساتذة حقوق وأكاديميين في حقل القضاء ونشطين في المجال الاجتماعي وطلبة.
    Varias comunidades organizaron cumbres y cursos prácticos en sus subregiones a fin de determinar sus funciones en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونظمت مختلف الجماعات مؤتمرات للقمة وحلقات عمل في مناطقها دون الإقليمية لتبيان دورها في تنفيذ تلك الشراكة.
    d) Organización de sesiones de capacitación, seminarios y cursos prácticos en diversos lugares del país. UN )د( تسهيل عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل في جميع أنحاء البلد.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha organizado reuniones y cursos prácticos en las regiones del Caribe y el Pacífico encaminados a abordar cuestiones relativas a la salud y el medio ambiente. UN وتولت منظمة الصحة العالمية تنظيم عدة اجتماعات وحلقات عمل في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ لمناقشة القضايا المتصلة بالصحة والبيئة.
    En esa semana, se celebrarían debates, conferencias y seminarios en todo el mundo para debatir la paz. UN وخلال هذا الأسبوع تجري مناقشات وتعقد مؤتمرات وحلقات عمل في جميع أنحاء العالم لمناقشة السلام.
    Para lograr esos objetivos, la UAA ha celebrado conferencias, seminarios y cursillos en todo el mundo árabe sobre cuestiones relevantes individualmente o en cooperación con otras organizaciones no gubernamentales e instituciones jurídicas internacionales y regionales. UN ولبلوغ هذه الأهداف، ينظم الاتحاد مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل في جميع أنحاء العالم العربي بشأن مواضيع ذات صلة بصورة منفردة أو مع منظمات غير حكومية دولية وإقليمية أخرى ومؤسسات قانونية.
    :: La organización de cursos y talleres de capacitación sobre gestión de la información relativa a los derechos humanos, en cooperación con las organizaciones que integran la red. UN :: تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل في مجال معالجة المعلومات عن حقوق الإنسان بالتعاون مع منظمات مشاركة في الشبكة.
    En estos programas se incluyen cursos de capacitación para operadores del Sistema Internacional de Vigilancia para las cuatro tecnologías de verificación; cursos de capacitación para el análisis, el almacenamiento y la gestión de datos; tecnologías de inspección en el lugar; talleres relativos a la infraestructura mundial de comunicaciones; y talleres sobre cooperación internacional y aplicación nacional del Tratado. UN وتتضمن تلك الأنشطة دورات تدريبية لمشغلي محطات نظام الرصد الدولي في التكنولوجيات الأربعة للتحقق؛ دورات تدريبية لتحليل البيانات وتخزينها وإدارتها؛ وتكنولوجيات التفتيش الميداني؛ وحلقات عمل للبنية التحتية للاتصالات العالمية؛ وحلقات عمل في التعاون الدولي والتنفيذ الوطني للمعاهدة.
    Fue moderador en cinco seminarios y cursos prácticos celebrados en Georgia bajo los auspicios del Consejo de Europa sobre estos temas. UN وتولى إدارة 5 حلقات دراسية وحلقات عمل في جورجيا انعقدت تحت رعاية مجلس أوروبا وتناولت مواضيع ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus